《後漢書·顯宗孝明帝紀》全文翻譯

後漢書·顯宗孝明帝紀》
原文
    顯宗孝明皇帝諱莊,光武第四子也。母陰皇后。十歲能通《春秋》,光武奇之。中元二年即皇帝位,年三十。十二月甲寅,詔曰:「方春時節,人以耕桑。其敕有司務順時氣,使無煩擾。今選舉不實,邪佞未去,薦如不當,罪舉者。權門請托,百姓愁怨,情無告訴,有司明奏罪名。」又設太學南宮,聘明師授業。令皇子、諸侯王及大臣子弟功臣子弟讀經。帝重孝經,倡孝治天下,親制祭天地宗祖儀制。帝數詔減免賦稅徭役輕刑罰勸農桑治病蟲以公田賜貧民西漢末年始河久失修為患益甚兗豫百姓怨歎。明帝乃令將作監王吳督兵卒數十萬修汴渠,自滎陽至於千乘海口,十里立水門,無復潰漏之患。十二年夏四月,汴渠成。行幸滎陽,巡行河渠。冬十月壬辰晦,日有食之。敕有司詳刑理冤,招撫流民無衣食居所者,依故事置之。民安其業,戶口滋殖。十六年春二月,遣太僕祭彤出高闕,奉車督尉竇固出酒泉,駙馬督尉耿秉出居延,騎督尉來苗出平城,伐北匈奴。竇固破呼衍王於天山, 留兵屯伊吾廬城。耿秉、來苗、祭彤並無功而返。十七年秋八月丙寅,令武威、張掖、酒泉、敦煌及張掖屬國,系囚刖刑以下可任兵者,皆一切勿治其罪,詣軍營。冬十月,遣奉車都尉竇固、駙馬都尉耿秉、騎都尉劉張出敦煌崑崙塞,擊破白山虜於蒲類海上,遂入車師。初置西域都護、戊己校尉。十八年秋八月壬子,帝崩於東宮前殿,年四十八。遺詔無起寢廟,前作壽陵,制令流水而已。唯四時設奠,置吏卒數人供給灑掃可也。
(選自《後漢書・顯宗孝明帝紀》,有刪節)

譯文
    顯宗孝明皇帝名莊,是光武帝劉秀的第四子。生母是陰皇后。劉莊十歲能通曉《春秋》,光武帝對他的才能感到很驚奇。中元二年,劉莊即任皇帝位,年三十歲。十二月二十六日,明帝詔令說「現在正是春天時節,人們都忙於耕田養蠶。他詔令所有官員務必順應節氣,不要妨礙、千擾農事。現在選拔、推舉不真實,邪佞的人沒有被裁退。如果薦舉不當,要治罪舉薦的人。權貴受賄請托,百姓愁苦埋怨,實情無從上告,有關部門應明確上奏作奸犯科者的罪名。」又在南宮設立太學,聘任賢明的經師傳道授業。命令皇子、諸侯及大臣的子弟、功臣子弟都要誦讀經書。明帝看重孝經,倡導「以孝治天下」,他親自製定了祭祀天地和祖先的儀式、制度。明帝多次下詔減免賦稅徭役,減輕刑罰,令官吏勸勉督促農桑,治理病蟲害,把公田賜給貧民。從西漢末年開始,黃河年久失修、水患更加嚴重,兗州、豫州百姓怨恨悲歎。明帝就下令將作監王吳率幾十萬士兵治水,修汴渠。從滎陽到千乘海口千餘里,每十里設立一個水門,消除了再次潰漏的禍患。十二年夏四月,汴渠修理完畢明帝到滎陽,巡視河果。冬十月壬辰這天天陰,有日食發生。明帝命令有關部門要詳查刑案,理清冤案,招集安撫無衣食居所的流民,依照舊例安置他們。百姓安居樂業,人增長。十六年春二月,派太僕祭彤出兵高闕,派奉車都尉竇固出兵酒泉,派駙馬都尉耿秉出兵居延,派騎都尉來苗出兵平城,討伐北匈奴。竇固在天山打敗呼衍王,留兵駐防伊吾廬城。耿秉、來苗、祭彤都沒有戰功而回。十七年秋八月十五日,命令武威、張掖、酒泉、敦煌及張掖屬國,刖刑以下還可以當兵的在押囚犯,一律不治他們的罪,送入軍營充軍。冬十月,派奉車都尉竇固、駙馬都附耿秉、騎都尉劉張出兵敦煌崑崙塞,在蒲類海上擊敗了白山胡虜,於是進入車師。開始設西域都護和戊己校尉。十八年秋八月初六,明帝在東宮前殿駕崩,享年四十八歲。明帝遺詔命令不要給自己修造寢廟,當初修造壽陵時,規制標準也只是能使陵墓散水就行了。只要四時祭奠,安排幾個士卒供給打掃就可以了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情