《宋史·李崇矩傳》全文翻譯

宋史·李矩傳》
原文
    李崇矩字守則,潞州上黨人。幼孤貧,有至行,鄉里推服。漢祖起晉陽,次上黨,史弘肇時為先鋒都校,聞崇矩名,召署親吏。
    宋初,李筠叛,太祖命崇矩率龍捷、驍武左右射禁軍數千人屯河陽日,以所部攻大會寨,拔之,斬首五百級,及平澤、潞,遣崇矩先入城,收圖籍,視府庫。
    乾德二年,代趙普拜樞密使。五年,加檢校太傅。時劍南初平,禁軍校呂翰聚眾構亂,軍多亡命在其黨中,言者請誅其妻子。太祖疑之,以語崇矩。崇矩曰:「叛亡之徒固當殘,然案籍合誅者萬餘人。」太祖曰:「朕恐有被其驅率,非本心者。」乃令盡釋之。翰眾聞之,亦稍稍自歸。未幾,翰敗滅。
    開寶初,從征太原。會班師,命崇矩為後殿。次常山,被病,帝遣太醫診視,命乘涼車還京師。崇矩叩頭言:「涼車乃至尊所御,是速臣死爾。」固辭得免。太平興國二年夏,河防多決,詔崇矩乘傳自陝至滄、棣,按行河堤。是秋,出為六州都巡檢使。未幾,移瓊、崖、儋、萬四州都巡檢使,麾下軍士鹹憚於行,崇矩盡出器皿金帛,凡直數百萬,悉分給之,眾乃感悅。時黎賊擾動,崇矩悉抵其洞穴撫慰,以己財遺其酋長,眾皆懷附。代還拜右千牛衛上將軍端拱元年卒年六十五。
    崇矩性純厚寡言,尤重然諾。嘗事史弘肇,及貴,見其子孫,必厚禮之,振其乏絕。
節選自《宋史》卷二五七
[注]孥戮:誅及子孫。驅率:驅使威逼。黎賊:這裡指兩廣和海南一帶的黎族人。

譯文
    李崇矩字守則,是潞州上黨人。年幼時孤貧,有善行,為鄉里人所推服。漢祖在晉陽起兵,駐紮在上黨,史弘肇當時任先鋒都校,聽說崇矩的名聲,召來任命為親近的小吏。
    宋朝初年,李筠叛亂,太祖任命崇矩率領龍捷、驍武左右射禁軍數千人駐屯河陽,率領所部進攻大會寨,攻克下來,斬敵五百人。等到平定澤州、潞州之後,(宋太祖)派遣李崇矩首先入城,接收地圖和戶籍,察看收藏文書財物和兵器的府庫。
    乾德二年,崇矩代替趙普擔任樞密使。乾德五年,加官檢校太傅。當時劍南剛剛平定,禁軍軍校呂翰聚眾作亂,軍隊裡亡命之徒很多在他的營中,有人上言請求誅殺他們的妻子。太祖猶疑不決,告訴崇矩。崇矩說:「叛亡之徒固然應當誅殺,但按名冊應當誅殺的有幾萬人。」太祖說「:我惟恐有人是被他驅使而作亂,並非出自本意。」於是下令全部釋放。呂翰軍隊的士兵聽說後,慢慢回家了。不久,呂翰敗滅。
    開寶初年,跟從皇帝征伐太原。軍隊班師回朝途中,任命崇矩為後殿。駐紮在常山,染上疾病,太祖派太醫診治,命他乘涼車回京城。崇矩叩頭說:「涼車是天子的座車,讓我乘坐此車是加速我的死亡啊!」堅決謝絕得免。太平興國二年夏天,黃河河防常常決口,詔令崇矩乘驛馬從陝到滄、棣,巡視河堤。這年秋天,出京任六州都巡檢使。不久,改任瓊、崖、儋、萬四州都巡檢使,部下軍士都害怕他,崇矩拿出所有的器皿金帛,一共值錢數百萬,全部分給軍士們,他們才被感動。當時黎賊擾亂,崇矩到他們的洞穴一一加以撫慰,把自己的財物贈送給他們的酋長,黎人都感德歸附。換任回朝,授任為右千牛衛上將軍。端拱元年去世,終年六十五歲。
    崇矩稟性忠厚寡言,非常重視兌現諾言。曾經在史弘肇手下做事,自己富貴後,看見弘肇的子孫,一定隆厚地禮遇他們,救濟他們的困乏。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情