太平廣記14鳥蟲水族卷_0161.【鮒鮧魚】原文及譯文

鮒鮧魚,文斑如虎。俗雲,煮之不熟,食者必死。相傳以為常矣。饒州有吳生者,家甚豐足,妻家亦富。夫婦和睦,曾無隙(「隙」原作「戲」,據明抄本改。)間。一旦,吳生醉歸,投身床上,妻為整衣解履,扶舁其足。醉者運動,誤中妻之心胸,其妻蹶然而死,醉者不知也。遽為妻族所凌執,雲(「雲」原作「去」,據明抄本改。)毆擊致斃。獄訟經年,州郡不能理,以事上聞。吳生親族,懼敕命到而必有明刑,為舉族之辱,因餉獄生鮒鮧。如此數四,竟不能害,益加充悅,俄而會赦獲免。還家之後,胤嗣繁盛,年洎八十,竟以壽終。且烹之不熟,尚能殺人,生陷數四,不能為害,此其命與?(出《錄異記》)
【譯文】
鮒鮧魚,身上的紋理和斑點象老虎一樣。俗話說:「煮不熟的魚,吃了必死。」傳說中認為這是很平常的。饒州有個吳生,家裡很富裕,妻子家也富足,夫妻之間很和睦,從來沒有隔閡。有一天,吳生喝醉酒回到家裡,橫身躺在床上,妻子替他脫下衣服和鞋子,抬起他的腳,吳生的腳亂動了一下,無意中踢中了妻子的心胸部位,他的妻子跌倒地上就死了,吳生喝醉了一點也不知道。他很快被妻族的人凌辱捆綁起來,說妻子是被吳生毆打而死的,關到獄中打了一年的官司。州里和郡裡不能處理,把事情報到朝廷,吳生的親族,害怕皇上的命令下來一定有明確的刑罰,成為全族人的恥辱,因而給關在監獄裡的吳生吃鮒鮧魚。一共吃了四次,竟然不能害死他,吳生顯得更加充實有精神,不久遇到大赦被免罪。回家以後,子孫很昌盛,活到八十歲,竟然在家安然死去。都說煮不熟的鮒鮧,吃了能死人,吳生吃了四次,沒受傷害,這就是他的命運吧。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情