太平廣記14鳥蟲水族卷_0098.【仁鳥】古文翻譯註解

晉文公焚林以求介推,有白鴉繞煙而噪,或集介子之側,火不能焚。晉人嘉之,起一高台,名曰思煙台。種仁壽之木,木似柏而枝長軟,其花堪食。故《呂氏春秋》云:「木之美者,有壽木之華。」即此是。或雲,此鴉有識,於焚介之山,數百里不復織網羅。(此「鴉有識於焚介之山數百里不復織羅網」,《拾遺記》三作戒所焚之山數百里居人不得設羅網。)呼之曰仁鳥。俗亦謂仁鳥白臆為慈烏,則此類也。(出王子年《拾遺記》)
【譯文】
春秋時晉文公焚燒樹林尋找介子推時,有只白鴉鳥繞著煙鳴叫,有時停在介子推的旁邊,火就燒不著介子推。晉國人很讚美它,修建一座高台,起名叫思煙台。栽種象徵仁愛、長壽的樹木,這樹像柏樹,樹枝長而柔軟,開的花能吃。所以《呂氏春秋》上說:樹木最美的,有壽木之華彩的,就是這種樹。有人說,白鴉很有識辨能力。人們在燒死介子推的山上,幾百里之內不再設羅網捕鳥,並稱這種鳥叫「仁鳥」。人們也叫仁鳥中的胸部為為慈鳥,就是這一類鳥。