《荷蓧丈人》(《論語》)文言文翻譯

作者或出處:《論語
古文《荷蓧丈人》原文:
子路從而後,遇丈人,以杖荷蓧。子路問曰:「子見夫子乎?」丈人曰:「四體不勤,五穀不分。孰為夫子?」植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,殺雞為黍而食之,見其二子焉。明日,子路行以告。子曰:「隱者也。」使子路反見之。至則行矣。子路曰:「不仕無義。長幼之節,不可廢也;君臣之義,如之何其廢之?欲潔其身,而亂大倫。君子之仕也,行其義也;道之不行,已知之矣。」


《荷蓧丈人》現代文全文翻譯:
子路跟隨孔子,落到了後面。碰到一個老人,用拐仗挑著除草工具。子路問道:「您看見我的老師嗎?」老人說:「四肢不勞動,五穀分不清,誰是你的老師呢?」說完,便柱著枴杖除草。子路拱著手恭敬地站著。他便留子路到他家住宿,殺雞、做黃米飯給子路吃,又叫他兩個兒子出來相見。第二天,子路趕上孔子,報告了這件事。孔子說:「這是位隱士。」叫子路返回去再見他。子路到了那裡,他卻走了。子路說:「不做官是不合義理的。長幼間的關係,是不可能廢棄的;君臣間的關係,怎麼能廢棄呢?他想不玷污自身,卻忽視了君臣間的大倫理。君子出來做官,是為了實行道義。主張不能實行,我早就知道了。」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情