作者或出處:宗臣
古文《報劉一丈書》原文:
數千里外,得長者時賜一書,以慰長想,即亦甚幸矣;何至更辱饋遺,則不才益將何以報焉。書中情意甚殷,即長者之不忘老父,知老父之念長者深也。至以「上下相孚,才德稱位」語不才,則不才有深感焉。夫才德不稱,固自知之矣;至於不孚之病,則尤不才為甚。
且今世之所謂孚者何哉?日夕策馬,候權者之門。門者故不入,則甘言媚詞,作婦人狀,袖金以私之。即門者持刺入,而主者又不即出見。立廄中僕馬之間,惡氣襲衣裾,即饑寒毒熱不可忍,不去也。抵暮則前所受贈金者出,報客曰:「相公倦,謝客矣。客請明日來。」即明日,又不敢不來。夜披公坐,聞雞鳴,即起盥櫛,走馬抵門。門者怒曰:「為誰?」則曰:「昨日之客來。」則又怒曰:「何客之勤也!豈有相公此時出見客乎?」客心恥之,強忍而與言曰:「亡奈何矣,姑容我入。」門者又得所贈金,則起而入之。又立向所立廄中。幸主者出,南面召見,則驚走匍匐階下。主者曰:「進!」則再拜,故遲不起,起則上所上壽金。主者故不受,則固請;主者故固不受,則又固請。然後命吏內之,則又再拜,又故遲不起,起則五六揖,始出。出,揖門者曰:「官人幸顧我!他日來,幸亡阻我也!」門者答揖,大喜奔出。馬上遇所交識,即揚鞭語曰:「適自相公家來,相公厚我,厚我!」且虛言狀。即所交識,亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍語人曰:「某也賢!某也賢!」聞者亦心計交贊之。此世所謂「上下相孚」也,長者謂僕能之乎?
前所謂權門者,自歲時伏臘一刺之外,即經年不往也。間道經其門,則亦掩耳閉目,躍馬疾走過之,若有所追逐者。斯則僕之褊哉,以此常不見悅於長吏,僕則愈益不顧也。每大言曰:「人生有命,吾惟守分爾!」長者聞此,得無厭其為迂乎?
鄉園多故,不能不動客子之愁。至於長者之抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長者不欲輕棄之,即天意亦不欲長者之輕棄之也,幸寧心哉!
《報劉一丈書》現代文全文翻譯:
我在數千里之外,時常收到您老給我的信,藉以寬慰我對您的長久思念之情,這已經就非常幸運了,何至於又勞您贈給我禮品呢,我更加不知道拿什麼來報答您了。(您)信中流露的情意是很懇切的,從您不忘記我老父親這點來看,就知道我的老父對您的思念也一定是很深的。至於用「上司下屬互相信任,才德跟自己的地位很相稱」這句話稱道我,那我對此就有很深的感慨了。我的才德跟自己的地位不相稱,本來我自己是清楚的;至於不能取信於上司的毛病,那我就更為嚴重了。
況且當今社會上所謂受到上司信任是什麼情況呢?有人從早到晚都騎著馬到權貴者門前恭候。守門人故意不讓他進去,(他)就獻媚說好話,裝得像婦女的樣子,袖子裡藏著銀子偷偷地送給守門人。即使守門人拿著他的名片進去通報,可是主人也不馬上出來接見他。他就站在馬棚裡的僕人和馬匹中間,臭氣熏著他的衣襟,即使飢餓、寒冷或酷熱不能忍受,(他)也不離開。到天快黑了,那個得到銀子的守門人才出來,對他說:「相公太累了,謝絕會客,您請明天再來吧。」到了第二天,(他)又不敢不來。頭天晚上(他就)披著衣服坐著,聽見鳴叫,就起身梳洗,騎馬快跑到權貴者門前。守門人生氣地問:「你是誰?」他就說:「我就是昨天來過的客人。」守門人又生氣地說:「您這位客人怎麼這麼勤快呢!難道相公會在這個時候見客嗎?」他心裡認為自己太丟人了,強忍著氣跟守門人說:「沒有辦法呀,您姑且容我進去吧。」守門人又得到他的銀子,起身放他進去了。他又站在上次待過的馬棚裡。幸好主人出來,面朝南坐著召見他,於是他趕緊跑過去,趴在台階下。主人說:「進來吧!」(他)就又行跪拜禮,故意遲遲不站起來,起身之後,獻上他所要獻給主人的銀子。主人故意不收,他就堅決請求收下;主人又故意堅持不收,他就又堅決請求收下。然後(主人)才叫小吏收下他的銀子,他就再次行跪拜禮,又故意遲遲不起身,起身之後,又作了五六個揖,才出來。出來之後給守門人作揖說:「幸蒙您關照我!以後再來,希望您不要阻攔我了!」守門人也還他一個揖,(他就)高高興興地跑出來了。騎在馬上遇到和他認識的人,就揚起馬鞭說:「我剛從相公家出來,相公待我很好,待我很好!」並且編造相公厚待他的情況。即使和他很熟悉的人,心裡也害怕相公真的看重他了。相公也漸漸對別人說:「某人賢良,某人賢良!」聽到這話的人,心裡也合計著互相讚美他。這就是社會上所說的「上司下屬互相信任」呀!老人家,您說我能這樣行事嗎?
前邊提到的那個權貴者,(我)除了過年過節和伏日臘日投一張名片之外,常年不去他家。偶爾路過他家門口,我也是捂著耳朵閉著眼,策馬急跑過去,就像後邊有什麼人追我似的。這就是我心胸狹窄的地方,因此常常不為長官所喜歡,我卻越來越不顧這些。(我)還常常大言不慚地說:「人生有命,我只是安守自己的本分罷了。」您老人家聽了我這樣的話,怎麼能不討厭我的刻板固執呢?
家鄉多災多難,不能不觸動離鄉者的愁思。至於您老人家有才能卻遭困境,就又使我悲傷感慨。老天爺給予您的天資是很豐厚的,不要說您自己不肯輕易拋棄它,就是天意也不願意您老輕易拋棄它,希望您的心情能平靜下來啊!