太平廣記11前生後世卷_0033.【曹宗之】古文現代文翻譯

高平曹宗之,元嘉二十五年,在彭城,夜寢不寤,旦亡。晡時氣息還通。自說所見:一人單衣幘,執手板,稱北海王使者,殿下相喚。宗之隨去。殿前中庭,有輕雲,去地數十丈,流蔭徘徊。帷幌之間,有紫煙飄搖。風吹近人,其香非常。使者曰:「君停階下,今入白之。」須臾,傳令謝曹君。「君事能可稱,久懷欽遲,今欲相屈為府佐。君今年幾,曾經鹵簿官未?」宗之答:「才幹素弱,仰慚聖恩。今年三十一,未曾經鹵簿官。」又報曰:「君年算雖少,然先有福業,應受顯要,當經鹵簿官。乃辭身,可且歸家,後當更議也。」尋見向使者送出門,恍惚而醒。宗之後任廣州,年四十七。明年職解,遂還州病亡。(出《述巽記》)
【譯文】
高平人曹宗之,南朝宋元嘉二十五年時在彭城,晚間睡覺沒醒過來,天亮死了,到了下午氣息相通,又活了過來。自己述說見聞。他說,見一個人身穿單衣,扎頭巾,手拿竹板,自稱是北海王的使者,說北海王要招喚曹宗之,曹宗之便隨他去了。殿前的中庭,離地數十丈處有輕雲飄蕩,帷幔之間有紫氣飄搖,風吹到人前,陣陣異香。使者說,「你在階下等著,我進去告訴一聲。」一會兒,傳令讓曹宗之進去,並對他說:「你很有才幹和能力,已經欽佩很久了,今天想委屈你在府中任職。你今年多大年齡?曾經做過官沒有?」曹宗之回答:「我的才幹不強,愧對聖賢的恩德。今年三十一歲,沒當過官。」又對曹宗之說:「你的年齡還小,但祖先有福業,應得到顯要的職務,先去做個官。你現在可以起身回家,以後再說吧。」一會兒,那個使者便把曹宗之送出門,曹宗之恍惚間醒來。曹宗之後來在廣州任官,年齡四十七歲,第二年解職,從廣州回來便病故。