太平廣記10神鬼精怪卷_0324.【袁無忌】古文現代文翻譯

晉陳國袁無忌,寓居東平。永嘉初,得疫癘,家百餘口,死亡垂盡。徙避大宅,權住田舍。有一小屋,兄弟共寢,板床薦席數重。夜眠及曉,床出在戶外,宿昔如此。兄弟怪怖,不能得眠。後見一婦人,來在戶前,知忌等不眠,前卻戶外。時未曙月明,共窺之,綵衣白妝,頭上有花插及銀釵象牙梳。無忌等共逐之,初繞屋走而倒,頭髻及花插之屬皆墜,無忌悉拾之,仍復出門南走。臨道有井,遂入其中。無忌還眠,天曉,視花釵牙梳,並是真物。遂壞井,得一楸棺,具已朽壞。乃易棺並服,遷於高燥處葬之,遂斷。(出《志怪錄》)
【譯文】
晉時陳國的袁無忌,家住東平。永嘉初年流行瘟疫,袁無忌家一百多口人快死絕了。袁無忌就逃離原住的大院子,搬到鄉下農家房舍去住。袁無忌和弟弟同住一個小屋,板床上鋪著好幾層蓆子。第二天早上,卻發現床挪到屋外了。這樣連續了好幾天,他們又奇怪又害怕,晚上也睡不著。後來看見一個女人來到門前,發現他們弟兄沒睡著,就躲在室門外。當時天雖未亮卻有月亮,弟兄倆偷偷看,見那女人穿著綵色衣裳,臉上沒有化妝,頭上有花插、銀釵和象牙梳子等裝飾物。無忌就和弟弟起來追她,那女子就繞著房子跑,後來摔倒了,頭上的髮髻和花插之類都掉在地上,無忌就都拾起來。那女人爬起後又出院門住南走,最後進了道旁的一個深井裡,無忌就回來睡覺。天亮後看夜裡拾來的花插銀釵和象牙梳子,都是人間的真東西,就挖開那個深井,發現了一口楸木棺材,棺材已經朽爛了。於是袁無忌買了新棺木,給那女屍換了殮衣,遷葬在比較高的乾燥地方,從此那女鬼再也沒出現。新蔡




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情