太平廣記09夢幻妖妄卷_0081.【張鎰】古文翻譯

張鎰,大歷中守工部尚書判度支,因奏事稱旨,代宗面許宰相,恩澤甚厚。張公日日以冀,而累旬無信。忽夜夢有人自門遽入,抗聲曰:"任調拜相。"張公驚寤,思中外無其人,尋譯不解。有外甥李通禮者,博學善智。張公因召面示之,令研其理。李生沉思良久,因賀曰:"舅作相矣。"張公即詰之,通禮答曰:"任調反語饒甜,饒甜無逾甘草,甘草獨為珍藥,珍藥反語,即舅名氏也。"公甚悅。俄有走馬吏報曰:"白麻下。"公拜中書侍郎平章事。(出《集異記》)
【譯文】
張鎰於唐大歷年間,在朝廷任工部尚書判度支,因為奏事稱職,代宗皇帝當面許諾要封他為宰相。從此,代宗待他特別好。張鎰天天盼望著下詔書,但幾十天過去也沒有消息。忽一日,他晚上夢見有人推門急忙而入,大聲說道:"恭喜你調任拜相了!"張鎰驚醒,想屋裡屋外都沒人,這是怎麼回事呢?他有個外甥叫李通禮,博學多才,十分聰明,張鎰便將他招呼來,當面講出自己的夢,讓他琢磨一下其中的奧妙。李通禮沉思良久,祝賀道:"舅舅要作宰相了!"張鎰當即又問了一句何以見得?通禮回答說:"任調的反語是饒甜,饒甜不能超過甘草,甘草獨自為一種珍藥。珍藥的反語就是舅舅的名氏了!"張鎰大喜。有頃,有走馬吏來報告說:"詔書下。"張鎰果然被封為中書侍郎平章事,也就是拜相了!