太平廣記07文才技藝卷_0087.【盧景裕】原文及翻譯

范陽盧景裕,太常靜之子,司空同之猶子。少好閒默,馳騁經史。守道恭素,不以榮利居心,時號居士焉。初頭生一叢白毛,數之四十九莖,故偏好老易。為註解。至四十九歲卒,故小字白頭。性端謹,雖在暗室,必矜莊自持。盛暑之月,初不露袒。妻子相對,有若嚴賓。歷位中書侍郎。(出《談藪》)
【譯文】
范陽盧景裕,太常盧靜的兒子,司空盧同的侄子。少年時就喜愛安靜沉默,喜愛讀經史一類的書,安貪樂道,從來不將名利二字掛在心上,時人送給一個居士的雅號。盧景裕剛生下來時頭上就生有一叢白髮,共四十九根,由此小名叫白頭。他特別偏愛《周易》、《莊子》,為這兩部書作過註釋,四十九歲那年去世。盧景裕性格端方嚴謹,雖然置身於幽暗的屋子中,也是正襟危坐、端莊持重。炎熱的夏日,從來不袒露肌膚。就是與自己的妻子相對而坐,也如跟貴客一樣的恭謹嚴肅。盧景裕官至中書侍郎。