太平廣記06人品各卷_0357.【鄭昌圖】文言文全篇翻譯

廣明年中,鳳翔副使鄭侍郎昌圖未及第前,嘗自任以廣度弘襟,不拘小節,出入游處,悉恣情焉。洎至輿論喧然,且欲罷舉。其時同裡有親表家僕,自宋亳莊上至,告其主人云:"昨過洛京,於谷水店邊,逢見二黃衣使人西來,某遂與同行。至華岳廟前,二黃衣使與某告別,相揖於店後面,謂某曰:"君家郎君應進士舉無?"("無"原作"元",據明抄本、陳校本改。)僕曰:"我郎主官已高,諸郎君見修學次。"又問曰:"莫親戚家兒郎應無?"曰:"有。"使人曰:"吾二人乃是今年送榜之使也,自泰山來到金天處,押("押"原作"抑",據明抄本改。)署其榜,子幸相遇。僕遂請竊窺其榜,使者曰:"不可,汝但記之。"遂畫其地曰:此年狀頭姓,偏傍有"",名兩字,下一字在口中。榜尾之人姓,偏傍亦有此"",名兩字,下一字亦在口中。記之記之?"遂去。鄭公親表頗異其事,遂訪岐副具話之。具勉以就試。昌圖其年狀頭及第,榜尾鄒希回也。姓名畫點皆同。(出《玉堂閒語》)
又鹹通中,以進士車服僭差,不許乘馬。時場中不減千人,誰勢可熱手,亦皆騎驢。或嘲之曰:今年敕下盡騎驢,短袖長鞦滿九衢。清瘦兒郎猶自可,就中愁殺鄭昌圖。(相國魁偉甚,故有此句。出《摭言》)
【譯文】
廣明年間,鳳翔節度副使、侍郎鄭昌圖沒有及第之前,自以為襟懷博大,不拘小節。遊山玩水,縱情豪放。因之輿論大嘩,自己也不準備參加科舉。當時他表親家的僕人從宋亳的莊上回來對主人說:"昨天經過洛陽,在谷水店邊遇到兩位黃衣使者從西來,跟我一起走。到了華岳廟前,他們倆同我告別,互相作揖,告訴我說你們主人家有沒有應試的?"我說:"我的主人官位已經很高,他的孩子正在讀書。"黃衣使者又問。那麼你主人親屬中有沒有應舉的?"我說有。那兩人便告訴我,他們是今年送榜的,從泰山來,到金天去送榜,咱們有幸相遇。我就想私下看看榜,人家說不行。但是在地上劃字,讓我記住,今年狀元姓的偏傍有個耳刀,名字是兩字的,未一字在口裡邊。最後的一位進士,姓氏旁也是耳刀,也是兩字的名,尾字也在口裡。你好好記住,他們就走了。鄭昌圖的表親很驚異,便把這件事告訴他,並鼓勵他去應考。鄭昌圖果然中了狀元,榜尾進士名叫鄒希回,一點不差。
另外,鹹通中期,認為進士們騎乘和衣服太過份,禁止騎馬,參試的不下千人,怎樣有勢力,也只能騎驢。有人嘲笑說,今年皇上點的進士都是騎驢的,滿大街都是,瘦小的還可以,鄭昌圖那樣魁偉的可要愁死了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情