太平廣記04報應徵應卷_0525.【北齊神武】古文全文現代文翻譯

北齊神武,少曾與劉貴、賈智為奔走之友。貴曾得一白鷹,獵於沃野,見一赤兔,每搏輒逸,遂至迥澤。有一茅屋,兔將奔入,犬噬之,鷹兔俱死。神武怒,以鳴鏑射犬,犬斃。屋中有二大人出,持神武衣甚急,其母目盲。曳杖呵二子:「何故觸大家?」因出甕中酒,烹羊以飯客。自雲有知,遍捫諸人,言並「當貴」,至神武,曰:「皆由此人。」飲竟而出。還更訪問之,則本無人居,乃知向者非人境也。由是諸人益加敬異。(出《三國典略》)
【譯文】
北齊神武帝,少年時曾和劉貴、賈智為打獵時相識的朋友。劉貴帶著一隻白鷹在沃野上打獵,看見了一隻紅色的兔子。每次捕捉,兔子總是跑掉,於是白鷹就直追兔子到了大澤裡。這時有一座茅屋,兔子將要跑進去,卻被一條狗咬了,鷹兔一齊都死了。神武大怒,就用帶響的弓箭把狗給射死了。這時屋裡走出了兩個巨人。拽著神武的衣服非常氣惱。他們的母親是個瞎子,拖著枴杖呵叱他的兩個兒子說:「為什麼要觸犯貴人?」接著就搬出了裝酒的罈子,並燒煮羊肉給客人們吃。她自己說有卜算的本領,於是就用手撫摸著來的人,說他們都應當富貴。等撫摸到神武時說:「都是因為有這個人。」等喝完酒出來,再回去探訪詢問時,那屋子卻沒有人住。才知道剛才那小屋並不是凡人居住的地方。從這以後,大家對神武更加敬重了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情