《圍爐夜話全譯》213、【風月木石之真趣惟靜與閒者得之】古文翻譯

[原文]

風花之瀟灑,雪月之空清,惟靜者為之主;

水木之榮枯,竹石之消長,獨閒者操其權。

[譯文]

花朵搖拽姿態的灑脫,雪夜月光輝映的清朗,只有內心寧靜的人才能享受這種怡人的景色;山水樹木的榮枯,竹子石頭的消長,只有閒情逸致的人才能貪圖此中雅趣。

[賞析]

有閒情雅致的人才能欣賞清風吹拂下的花朵和雪夜中冰清的月光,並從中體察到世上萬物的變化規律,陶冶情趣,調劑身心,忘卻人世的喧囂,拋卻人間的煩惱。當然如果只是流連於山水,忘卻自己的責任,就違背了儒家激進的人生觀,如果既能寄情於山水,淡泊名利,又能對社會盡自己的一份責任,就是一個能把握自己的人。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情