《圍爐夜話全譯》188、【野趣豐處詩興自湧】古文全文現代文翻譯

[原文]

詩思在灞陵橋上,微吟就,林岫便已浩然;

野性在鏡湖曲邊,獨往時,山川自相映發。

[譯文]

詩的靈感應在寂寞的原野上出現,當文思奔放詩興大發時,連山林也感染上了詩意;自然情趣充塞山水之間,當獨自漫步在湖邊時,清沏的水面映著山巒,景色令人陶醉。

[賞析]

人生有三樂,「閉門閱佛書,開門接佳客,出門尋山水。」這裡說的是其中一樂即出門尋山水,有生活情趣的人能與大自然神交,大自然無限美景,能激發人的激情,能陶冶人的心靈,使人詩潮奔湧。在欣賞大自然時,就彷彿回到生命的最初本源,這種天人合一的快樂,哪裡是語言能夠表達的?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情