《圍爐夜話全譯》113、【道本足於身 境難足於心】文言文全篇翻譯

[原文]

道本足於身,切實求來,則常若不足矣;

境難足於心,盡行放下,則未有不足矣。

〔註釋〕

盡行:完全。

[譯文]

真理原本就存在於自己本性之中,倘若不斷地追求,則會常常感到不足。外在的事物很難滿足心中的慾望,如能全然放下,也就不會覺得缺乏了。

[賞析]

儒家講人本來具有天生的良知良能,後天的功夫,乃在於使這些良知良能不受到蒙蔽而顯現出來。佛家講人皆具有佛性,皆可以成佛,一切修行乃在於使我們見到本來面目。這後天的功夫以及修行,容易讓人產生錯覺,好像是本來不足,所以才有所追求,其實無上的道理只會被蒙蔽,而不會缺少。

禪宗《六祖壇經》中有一則神秀偈:「身是菩提樹,心如明鏡台,時時勤拂拭,勿使惹塵埃。」事實上,鏡本來是乾淨的,塵埃只是幻影而已,自以為不淨而不斷拂拭,即使鏡中塵埃,乃至於山河大地的影像都被拂去,還有一個在拂的影像無法去除,終是一種塵埃之見。世人外求,乃是情慾放不下;坐禪求空,乃是佛法放不下。若能放下,外在情慾不能動,內也不求空寂,就如鏡之潔淨,一無所染,那麼還有什麼不充足的呢?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情