《漁家傲·近日門前溪水漲》(歐陽修)全文翻譯註釋賞析

漁家傲·近日門前溪水漲
歐陽修
系列:宋詞三百首
漁家傲·近日門前溪水漲

  
近日門前溪水漲,郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳,無計向,合歡影裡空惆悵。
  
願妾身為紅菡萏,年年生在秋江上;重願郎為花底浪,無隔障,隨風逐雨長來往。
註釋
  
1紅斗帳:紅色斗形小帳。
  
2無計向:沒奈何,沒辦法。
  
3合歡:並蒂而開的蓮花。
  
4菡萏(handan):荷花。
譯文
  
近日門前溪水漲,情郎幾度,偷偷來相訪,
  
船兒小,無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,並蒂蓮
  
下空惆悵。
  
願妾身為紅芙蓉,年年長在秋江上,
  
再願郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風逐雨,時時
  
來尋訪。
賞析
  
此詞即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興於一體,以新穎活潑的民歌風味,以蓮塘秋江為背景,歌詠水鄉女子對愛情的追求與嚮往。
  
上片敘事。起二句寫近日溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。說「幾度」,正見雙方相愛之深;說「偷相訪」,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條件,也似乎象徵著雙方漲滿的情愫。
  
「船小難開紅斗帳,無計向,合歡影裡空惆悵。」紅斗帳,是一種紅色的圓頂小帳,在古詩詞中經常聯繫著男女的好合。採蓮船很小,一般僅容一人,說「難開紅斗帳」自是實情。無計向,即沒奈何、沒辦法。合歡,指並蒂而開的蓮花。這三句寫不得好合的惆悵,說「難」,說「無計」,說「空」,重疊反覆,見惆悵之深重。特別是最後一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態生動地表現了出來。
  
下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現境設喻寫情。承上二句:「願妾身為紅菡萏,年年生在秋江上」。紅菡萏,即紅蓮花。面對秋江中因浪隨風搖曳生姿的紅蓮,女主人公不禁產生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身於秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風浪中長相廝伴。用「紅菡萏」和「花底浪」來比喻情人間親密相依的關係,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創造。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情