《清平樂·春晚》(王安國)譯文賞析

清平樂·春晚
王安國
系列:宋詞三百首
清平樂·春晚

  
留人不住,醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。
  
渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。
賞析
  
此詞寫離別,然而所寫景物卻是碧濤春水、青青楊柳、曉鶯啼鳴。此乃以春天美好的景物寫離別,並把枝枝葉葉都賦予離情。
  
起筆「留人不住」四字,扼要地寫出送者、行者雙方不同的情態,一個曾誠意挽留,一個卻去意已定。「留」而「不住」,故啟末二句之怨思。次句寫分手前的餞行酒宴。席間那個不忍別的送行女子,想必是吃不下去;而即將登舟上路的男子,卻喝了個「醉」 。 「一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處」二句緊承「醉上蘭舟去」,寫的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經的風光。江中是碧綠的春水,江上有宛囀的鶯歌,是那樣的宜人。這景像似乎正是輕別的行者輕鬆愉快的心境的象徵。而「渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情」則遙應「留人不住」句,是蘭舟既發後渡頭空餘的景物,也是女子主觀感覺中的景物,所以那垂柳 「枝枝葉葉」俱含「離情」。以上四句寫景,渾然一體,卻包含兩種不同情感的象徵。
  
結句寫情,卻突然轉折,說出決絕的話,寄語對方「此後錦書休寄」,因為「畫樓雲雨無憑」,猶言:我們青樓女子是靠不住的,你今後不必來信了,從此割斷情感聯繫吧。其實這是負氣之言,其中暗含難言之隱。妓女社會地位低下,沒有愛的權利,即使有了傾心的男子,也沒有長聚不散之理。彼此結歡之夕,縱使千般恩愛,時過境遷,便「留人不住」了。有感於此,所以乾脆叫對方「此後錦書休寄」了。話雖如此,倘不想得到「錦書」,何以特別提到?
  
總之,結尾兩句以怨寫愛,抒寫出因多情而生絕望、絕望恰表明不忍割捨之情的矛盾情懷。周濟《宋四家詞選》評曰:「結語殊怨,然不忍割。」此乃深透之語。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情