《浪淘沙》(劉禹錫)詩篇全文翻譯

浪淘沙
劉禹錫
系列:小學生必背古詩80首
浪淘沙

九曲黃河萬里沙,
浪淘風簸自天涯。
如今直上銀河去,
同到牽牛織女家。
註釋
  
1.浪淘沙:唐代一種曲子的名稱。
  
2.浪淘風簸:黃河捲著泥沙,風浪滾動的樣子。天涯:天邊。
  
3.銀河:古人以為黃河和銀河相通。
  
4.牽牛:即傳說中的牛郎。他和織女因觸怒天帝,被分隔在銀河兩岸,每年只
許他們在農曆七月初七相會一次。   
今譯
  
萬里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,
  
波濤滾滾如巨風掀簸來自天涯。
  
現在可以沿著黃河直上銀河去,
  
我們一起去尋訪牛郎織女的家。
解說
  
這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的嚮往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛女,寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素無華的美。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情