《古近體詩 鳴皋歌送岑征君》(李白)譯文賞析

古近體詩 鳴皋歌送岑征君
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 鳴皋歌送岑征君1

【題解】
天寶四年(745)冬,梁園積雪三尺,李白在園內清泠池上作詩,送岑征君去鳴皋山。詩中想像岑征君旅途中冰封雪飄、山高水深的艱險情景,刻畫了鳴皋山幽深寂靜的環境,也抒發了自己遭受排斥的不平心情。特別是詩的後半,通過一連串的比喻,生動地勾勒出一幅統治階級內部爾虞我詐、爭權奪利的圖畫。「雞聚族以爭食,鳳孤飛而無鄰」等句,不僅揭露和抨擊了當時政治的黑暗,也表達了自己不願與權奸為伍的耿直性格。這首詩在語言、結構方面富於變化,設想的奇妙、氣勢的奔放,使人無法預測,是李白歌行體中較好的一首。

【原文】
若有人2兮思鳴皋,阻積雪兮心煩勞。洪河凌兢不可以徑度3,冰龍鱗兮難容舠4。邈仙山之峻極兮,聞天籟之嘈嘈5。霜崖縞皓以合沓兮,若長風扇海,湧滄溟之波濤6。玄猿綠羆,舔棪崟岌,危柯振石,駭膽僳魄,群呼而相號7。峰崢嶸以路絕,掛星辰於巖嶅8。送君之歸兮,動鳴皋之新作9。交鼓吹兮彈絲十,觴清泠之池閣。君不行兮何待?若返顧之黃鵠。掃梁園之群英,振大雅於東洛。巾征軒兮歷阻折,尋幽居兮越讞崿。盤白石兮坐素月,琴松風兮寂萬壑。望不見兮心氛氳,蘿冥冥兮霰紛紛。水橫洞以下淥,波小聲而上聞。虎嘯谷而生風,龍藏溪而吐雲。冥鶴清唳,饑鼯呻。塊獨處此幽默兮,愀空山而愁人。雞聚族以爭食,鳳孤飛而無鄰。堰蜓嘲龍,魚目混珍。嫫母衣錦,西施負薪。若使巢由桎梏於軒冕兮,亦奚異於夔龍蹩獬於風塵?哭何苦而救楚?笑何誇而卻秦?吾誠不能學二子,沽名矯節以耀世兮,固將棄天地而遺身。白鷗兮飛來,長與君兮相親。

【註釋】
1鳴皋:又名九皋山,在今河南嵩縣東北。相傳有白鶴飛鳴於此,故名。岑征君,李白的好友岑勳。2人:指岑征君。3洪河:大河。凌兢,寒冷而令人戰慄。徑度,直渡。4冰龍鱗:冰塊呈鋸齒狀,參差如龍鱗。舠,小船。5仙山:指鳴皋山。天籟,自然界的聲響。嘈嘈,聲音嘈雜眾多。這兩句意為,遙遠的鳴皋山多麼高峻啊,能聽到自然界的多種聲響。6霜崖:白雪覆蓋的山崖。縞皓,潔白的樣子。以,而。合沓,重重疊疊。滄溟,大海。這三句意為,皎潔的白雪覆蓋重疊的山崖,像大風扇動海水,掀起了層層的波濤。7玄猿:黑色的猿。綠羆,熊的一種,毛帶有綠光。舔棪,吐舌的樣子。崟岌,山峰險峻。相號,互相叫喊。這五句意為,險峻的山峰,使猿熊驚顫吐舌;高危的樹枝和搖晃的巨石,更使它們喪魂落魄,群相呼號。8巖嶅:多石的山崖。這兩句意為,山勢高峻彷彿無路可通,星星像掛在山崖一樣。9這兩句意為:為了送你歸隱啊,我寫了這首《鳴皋歌》新詩。十彈絲:彈奏絃樂。這句意為,各種樂器在交替地演奏。觴:飲酒。清泠,指梁園的清泠池。返顧:形容分別時依戀不捨的樣子。蘇武《古詩四首》中有「黃鵠一遠別,千里顧徘徊」之句,這裡化用其意。掃:掃盡。群英,指梁園內所有的傑出人物。振,振興。大雅,《詩經》的組成部分之一。這裡借指古代優秀的文學傳統。東洛,洛陽。這兩句稱讚岑征君在文學上的成就。巾征軒:用帷幕蓋住的遠行的車子。歷阻折,經歷艱難險阻。讞崿:山崖的別名。盤白石:盤腿坐在白石之上。坐素月,坐在皎潔的月光下。琴,彈琴。松風,即《風入松》,琴曲名。這兩句是想像岑征君在寂靜的群山中,獨自盤坐在月光下彈琴。氛氳:即紛媼。心氛氳,內心煩亂。蘿:女蘿,植物名。冥冥,昏暗。霰,雪珠。橫洞:汪洋無際的樣子。淥,清澈。這兩句意為,清澈的水洶湧地往下流;聲音雖小,但山上也能聽到。這兩句意為:虎在山谷中怒吼,發生了狂風;龍在深溪裡騰起,吐出了雲霧。唳:鶴鳴聲。鼯,鼯鼠,形似蝙蝠,常在夜裡飛鳴,鳴聲像人的哭叫聲。呻:痛苦呻吟。這兩句意為,淒厲的鶴鳴聲在山谷中迴盪,飢餓的鼯鼠在痛苦地呻吟。塊:孤獨。獨處,獨居。幽默,僻靜。愀,淒愴的樣子。這兩句意為,孤獨地住在這僻靜的地方啊,淒愴地面對空山,更使人愁悶。聚族:成群。這兩句意為,群雞為爭食而相鬥,鳳凰獨飛而無伴。堰蜓:蠍虎。魚目混珍,即魚目混珠。這兩句意為,蠍虎居然嘲笑巨龍,魚目竟敢冒充珍珠。嫫母:傳說是黃帝的妃子,貌醜,後用做醜女的代稱。衣,穿。錦,美麗的衣服。負薪:背柴。巢由:巢父和許由。相傳是唐堯時不願做官的隱士。桎梏,腳鐐手銬。這裡指束縛。軒冕,古代大官用的車和帽。這裡指做官。奚異,何異,有什麼不同。夔龍,傳說是虞舜時的兩個賢臣。蹩獬,匍匐而行的樣子。風塵,指民間。這兩句意為,如果硬叫巢父和許由去做官,就同夔、龍被廢棄於民間一樣,都是不適其志的。救楚:據《戰國策·楚策》記載,春秋時吳楚交戰,吳軍攻破了楚都,楚國大夫申包胥趕到秦國求援,在秦國的宮殿上哭了七天七夜,感動了秦王,最後秦王發兵救楚。這句意為,申包胥為什麼這樣悲苦地哭求秦王救楚呢?卻秦:據《戰國策·趙策》記載,秦軍圍困趙都邯鄲,魏王派將軍辛垣衍勸趙尊秦為帝。魯仲連趕到辛垣衍面前,大講秦國稱帝之害,使他不敢再說尊秦為帝的話。秦將聞之退兵五十里。這是種誇張的說法。這句意為,魯仲連談笑退秦兵,又有什麼值得誇耀的呢?沽名:有意做作以獵取名聲。矯節,矯揉造作,裝出節操很好的樣子以賺取好評。君:指岑征君。

【譯文】
送友人去鳴皋山,想像那裡應該是冰封雪飄,一片寒冷的氣象。想起路途阻險重重,詩人不禁為朋友感到心情憂煩。大河寒冷而令人戰慄,不可以直接渡過去,冰塊呈鋸齒狀,參差如龍鱗,實在難以容得下形狀如刀的小船通過。遙遠的鳴皋山多麼高峻啊,能聽到自然界的多種聲響。皎潔的白雪覆蓋重疊的山崖,像大風扇動海水,掀起了層層的波濤。險峻的山峰,使猿熊驚顫吐舌;高危的樹枝和搖晃的巨石,更使它們喪魂落魄,群相呼號。山勢高峻彷彿無路可通,星星像掛在山崖一樣。為了送友人岑征君歸隱,詩人寫了這首《鳴皋歌》新詩。各種樂器在交替地演奏,詩人在梁園的清泠池飲酒與友人相送。友人你為什麼遲遲不肯出發,在等待什麼呢?好像黃鵠將飛走時反覆回頭那樣依戀不捨。友人在文學上的成就很高,掃盡了梁園內所有的傑出人物,振興了古代優秀的文學傳統。他乘坐用帷幕蓋住的遠行的車子經歷了艱難險阻,越過讞崿山去尋求幽居之地。想像今後自己的友人將要在寂靜的群山中,獨自盤坐在皎潔的月光下彈琴,詩人就感到無限感傷。想著再也望不見他,詩人的內心就很煩亂,心中就好像壓有陰霾一樣堵得難受。清澈的水洶湧地往下流,聲音雖小,但在山上也能聽到。虎在山谷中怒吼,引起了狂風;龍在深溪裡騰起,吐出了雲霧。淒厲的鶴鳴聲在山谷中迴盪,飢餓的鼯鼠痛苦地在呻吟。想起友人你將孤獨地住在這僻靜的地方,淒愴地面對空山,更使人愁悶。群雞為爭食而相鬥,鳳凰獨飛而無伴。蠍虎居然嘲笑巨龍,魚目竟敢冒充珍珠。醜女穿著錦袍,美女卻背著柴薪。如果硬叫巢父和許由去做官,就同夔、龍被廢棄於民間一樣,都是不適其志的。申包胥為什麼悲苦地哭求秦王救楚呢?魯仲連談笑退秦兵,又有什麼值得誇耀的呢?詩人自己可真的不能學這兩個人,有意做作以獵取名聲,千萬不能矯揉造作,裝出節操很好的樣子以賺取好評。願白鷗飛來,讓它時常與友人為伴。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情