太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0301.【簷生】文言文翻譯成白話文

昔有書生,路逢小蛇,因而收養,數月漸大。書生每自簷之,號曰簷生。其後不可簷負,放之范縣東大澤中。四十餘年,其蛇如覆舟,號為神蟒,人往於澤中者,必被吞食。書生時以老邁,途經此澤畔,人謂曰:「中有大蛇食人,君宜無往。」時盛冬寒甚,書生謂冬月蛇藏,無此理,遂過大澤。行二十里餘,忽有蛇逐,書生尚識其形色,遙謂之曰:「爾非我簷生乎?」蛇便低頭,良久方去。回至范縣,縣令問其見蛇不死,以為異,系之獄中,斷刑當死。書生私忿曰:「簷生,養汝翻令我死,不亦劇哉!」其夜,蛇遂攻陷一縣為湖,獨獄不陷,書生獲免。天寶末,獨孤暹者,其舅為范令。三月三日,與家人於湖中泛舟,無故覆沒,家人幾死者數四也。(出《廣異記》)
【譯文】
從前有個書生,路上遇到一條小蛇,因而收養起來,幾個月後漸漸長大。書生常常親自遮蓋著它,就稱呼蛇叫:「簷生」,那以後遮蓋不住了,就把蛇放到范縣東面的大澤之中去。四十多年以後,那條蛇長得像倒過來的船一樣,被人稱為神蟒,凡是經過大澤的人,定會被蛇吞吃。書生這時已年邁,走路經過這個大澤的附近,有人對他說:「澤中有條大蟒蛇吃人,你不應該去。」當時正是隆冬季節,天很冷,書生認為冬月蛇都冬眠,沒有這個道理。就穿過大澤,走了二十多里,忽然有蛇來追趕,書生還認識那條蛇的樣子和顏色,遠遠地對蛇說:「你不是我的簷生嗎?」蛇就低下頭,很久才離開。回到范縣。縣令聽說書生見到了蛇卻沒有死,認為很怪異,就把書生押到監獄裡,定的刑罰是死罪。書生私下忿恨地說:「簷生,養活了你卻反而讓我死,不也太過份了嗎?」那天夜裡,蛇就把整個縣城陷為湖泊,只有監獄沒有陷落,書生就免了一死。天寶末年,有個叫獨孤暹的人,他的舅舅就是范縣令,三月三日這一天,和家裡人在湖上划船玩,無緣無故地船就翻了,家中有好幾個人好險沒被淹死。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情