《責人當以其方》文言文翻譯

作者或出處:未知
古文《責人當以其方》原文:
富翁夜暴疾,命僕人鑽火。其夜陰暝,不得刀與石。富人催之急。
僕人忿然曰:「君貴人亦大無道理,今暗如漆,何不以火照我?我當得覓鑽火具,然後易得耳。」富翁曰:」我有火,何更欲爾照!」
人聞之,曰:貴人當以其方也!


《責人當以其方》現代文全文翻譯:
有個富人夜晚突然得了重病,叫僕人擊石取火。這天夜裡特別陰暗,找不到刀與石頭。富人催促得很急迫。
僕人憤然道:「您責備人也太無理了,現在夜黑如漆,為何不拿火來給我照照?要能夠找到鑽火用的工具,然後就容易得到火了。」富人說:「我有火,還要你照明嗎!」
孔文舉所說這件事後說:「責備人應當講究方法才行。」
【註釋】
[1]鑽火:擊石取火。
[2]暝:同「暗」。
[3]方:正當的道理。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情