太平廣記12雷雨山石草木卷_254.【月鏡】古文現代文翻譯

周靈王起處昆昭之台,有侍臣萇弘,巧智如流,因而得侍。長夜宴樂,或俳諧舞笑,有殊俗之伎。百戲駢列,鐘石並奏。亦獻異方珍寶。有如玉之人,如龍之錦,亦有如鏡之石,如石之鏡。此石色白如月,照面如雪,謂之月鏡。玉人皆有機類,自能轉動,謂之機妍。萇弘言於王曰:「聖德所招也。」故周人以弘媚諂而卒殺之。流血成石,或言成璧,不見其屍矣。(出王子年《拾遺》)
【譯文】 靈王起居在昆昭台。有一個侍臣叫萇弘,他乖巧機智,口若懸河,因而能侍奉靈王。他們長夜飲酒作樂,滑稽詼諧,演技非凡。各種戲齊演,各種樂器齊奏。也獻上一些異地的珍寶。有像玉的人,像龍的錦。也有像鏡子的石頭,像石頭的鏡子。這種石頭色白如月,照面如雪,叫做「月鏡」。玉人都有機關,自己能轉動,叫做「機妍」。萇弘對靈王說:「這些都是因為大王有聖德而招來的。」所以周朝人認為萇弘諂媚而終於殺了他。他的血化成石頭,有的說化成碧玉,看不到他的屍體了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情