《孫權勸學》(《資治通鑒》)古文翻譯成現代文

作者或出處:《資治通鑒
古文《孫權勸學》原文:
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多條。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大警曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。


《孫權勸學》現代文全文翻譯:
起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:「你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!」呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。孫權說:「我難道是想要你鑽研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?只是應當廣泛地學習知識而不必去深鑽精通。你說要處理許多事務,哪一個比得上我處理的事務呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益。」呂蒙於是開始學習。
等到東吳名將魯肅路過尋陽,與呂蒙研討論說天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「你如今的才幹謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!」呂蒙說:「對於有志氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什麼看到事物的變化這麼晚呢!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然後告別而去。
【註釋】
[1]選自《資治通鑒》卷六十六,題目是編者加的。《資治通鑒》是司馬光主持編篆的一部編年體通史,記載了從戰國到五代共1362年間的史事。司馬光(1019—1086),字君實,陝州夏縣(現在山西夏縣)人,北宋政治家、史學家。孫權(182—252),字仲謀,吳郡富春(現在浙江富陽)人,三國時吳國的創建者。
[2]呂蒙(178—219):字子明,三國時吳國名將。
[3]卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。
[4]當塗:當道,當權。
[5]辭:推托。
[6]務:事務。
[7]孤:古時王侯的自稱。
[8]治經:研究孺家經典。經,指《易》《詩》《書》《禮》《春秋》等書。
[9]博士:當時專掌經學傳授的學官。
[10]邪(ye):通「耶」,語氣詞。
[11]涉獵:粗略地閱讀。
[12]見往事:瞭解歷史。見,瞭解。往事,指歷史。
[13]乃:於是,就。
[14]及:到了……的時候。
[15]過:到。
[16]尋陽:縣名,現在湖北黃梅西南。
[17]才略:軍事方面或政治方面的才幹和謀略。
[18]非復:不再是。
[19]吳下:指吳縣,現在江蘇蘇州。
[20]阿蒙:名字前面加「阿」,有親暱的意味。
[21]更:重新。
[22]刮目相待:另眼相看,用親的眼光看待。刮目,擦擦眼。
[23]大兄:長兄,這裡是對同輩年長者的尊稱。
[24]見事:認清事物。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情