太平廣記07文才技藝卷_0491.【觀文殿】文言文翻譯解釋

隋煬帝令造觀文殿。前兩廂為書堂,各十二間。堂前通為閣道。承殿,每一間十二寶廚。前設方五香重床,亦裝以金玉。春夏鋪九曲("曲"字原缺,據黃本補。)象簟,秋設鳳綾花褥,冬則加綿裝須彌氈。帝幸書堂,或觀書,其十二間內,南北通為閃電窗。零籠相望,雕刻之工,窮奇極之妙。金鋪玉題,綺井華榱,輝映溢目。每三間開一方戶,戶垂錦幔。上有二飛仙,當戶地口施機。舉駕將至,則有宮人擎香爐,在舉前行。去戶一丈,腳踐機發,仙人乃下閣,捧幔而升,閣扇即開,書廚亦啟,若自然,皆一機之力。舉駕出,垂閉復常。諸房入戶,式樣如一。其所撰之書,屬辭比事,條貫有序,文略理暢,互相明發。及抄寫真正,文字之間,無點竄之誤。裝翦華淨,可謂冠絕今古,曠世之名寶。自漢已來訖乎梁,文人才子,諸所撰著,無能及者。其新書之名,多是帝自制,每進一書,必加賞賜。(出《大業拾遺記》)
【譯文】
隋煬帝下令建造觀文殿。觀文殿的前殿兩側廂房是圖書館,各有十二間,堂前是通向大殿的木造長廊。每一間置放十二架寶貴的書櫥,前邊放置一張五香木重床,床上鑲嵌黃金、玉石。春天和夏天鋪九曲象牙席,秋天鋪風綾花褥,冬天則加添外罩綿罩的須彌氈。隋煬帝時常來到這裡看書。十二間藏書室,南北相通安裝著玲瓏相望的閃電窗。雕刻的精工細緻,沒有比它再新奇玄妙的了。而且門上安有黃銅鑄制的門環,用玉石裝飾椽頭。天花板上裝飾著花紋藻井,屋樑上架有華美的緣了。這些富麗堂煌的裝飾流金溢彩,耀人眼目。每三間屋設置一個方形的屋門,門上垂掛著彩錦門簾,門上面置放兩個飛仙,在門下地裡安裝有機關。皇帝要來圖書館時,就有宮人手拿著香爐,走在皇帝乘坐的車駕前邊。在距離館門一丈遠的地方停下來,用腳踏機關的暗鈕,門上的兩個仙人就降落到地面上,手捧著彩錦門簾再升起來,內室的窗戶也立即自動打開,書櫥也自動打開,都是一個機關起的作用。皇帝的車駕返回宮殿時,所有的門窗都自動關閉,恢復正常。各間書室的窗戶,都是一個樣式的。這些書,撰文記事,條理分明,秩序井然;文詞通順鋒利,說理明白暢達,而且互相闡發。至於抄寫,用的都是真筆楷書,沒有一點錯誤。裝裱華麗潔淨,可以說是古往今來從未有過,是絕代的瑰寶。自漢朝以來到南北朝時的梁朝,文人才子們所撰寫的著作中,都沒有能趕得上這些書的。這些新書的書名,都是隋煬帝親自給起的。每當有人進獻一部新書,隋煬帝都給予獎賞。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情