《登飛來峰》(王安石)全文及翻譯

作者或出處:王安石
古文《登飛來峰》原文:
飛來峰上千尋塔,聞說雞鳴見日昇。不畏浮雲遮望眼,只緣身在最高層。


《登飛來峰》現代文全文翻譯:
飛來峰上聳立著高高的寶塔,我聽見雞叫便看太陽升起。不怕會有浮雲遮住了遠望的視線,因為人已站在最高層的地方。
【註釋】
[1]飛來峰:杭州西湖靈隱寺前靈鷲峰。傳說東晉時印度高僧慧理以為它像天竺國的靈鷲山,並說「不知何時飛來」,故而得名。
[2]千尋:古以八尺為一尋,形容高。
[3]不畏:反用李白《登金陵鳳凰台》「總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁」句意。
[4]浮云:陸賈《新語·慎微》有「邪臣之蔽賢」句。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情