《圍爐夜話全譯》206、【不弄技巧以拙為進行】古文全文現代文翻譯

[原文]

文以拙進,道以拙成,一「拙」字有無窮意味,如「桃源犬吠,桑間雞鳴」,何等淳龐!至於「寒潭之月,古木之鴉」,工巧中便覺有衰颯氣象矣。

[譯文]

文章都要用樸拙之法才能進步,修德更須一心樸拙才能長進,可見樸拙含有無窮奧義。恰如陶淵明《桃花源記》中所說:「阡陌相通,雞犬相聞」,這是一種何等的淳樸之風。至於清潭中映出月影,枯樹上垂落烏鴉,看來有些詩情畫意,實則顯出沒落景象。

[賞析]

拙非愚笨,實為拙樸。拙樸之美與靈巧之美同樣是美的境界,因為精巧別緻就隱藏在拙樸之中。而與巧飾之美相比,拙樸之美則更深一層,巧飾來自人力,借助於外來東西,掩蓋了真實的本性,而拙樸之美出自天然的純真,尤其難能可貴,沒有人類痕跡的原始森林、天然公園,比人為建造的各種園林更勝一籌,原因正在於此。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情