《圍爐夜話全譯》041、【多讀有益書 少交無益友】文言文翻譯成白話文

[原文]

誤用聰明,何若一生守拙;

濫交朋友,不如終日讀書。

〔註釋〕

守拙:即以拙自安,不以巧偽與人周旋。

[譯文]

把聰明用錯了地方,不如一輩子謹守愚拙;隨便結交朋友,不如整天閉門讀書。

[賞析]

聰明當然很好,若是運用得當,不僅可以造一已之福,也可以造大眾之福。但是,如果聰明的人心術不正,將聰明用在不正當之處,不僅使自己遭到禍害,也會危害眾人。還有一種人,自以為聰明而不知努力,聰明就成了好吃懶做的借口。「聰明反被聰明誤」。因此,那些樸拙老實的人反而可愛多了,他們默默地苦幹,堅忍謙虛,不投機取巧,不譁眾取寵,一生平平凡凡,卻也踏踏實實。

古人言:「獨學無友,則孤陋而寡聞」,由此可知朋友的重要性。然而,如果所交的朋友都是一些品格低劣、不能互相勉勵的酒肉朋友,和這些人交往,把時間浪費在交際應酬上,倒不如關起門來讀好書。因為,一本好書即不會讓人同流合污,又能夠怡情養性、增進知識,讀到心靈共鳴處,那份快樂並不亞於交到一個知心好友。良書益友,同樣令人可喜,不過,如果不用心選擇,就很可能變成「壞書濫友」了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情