《聊齋誌異300 第八卷 男生子》文言文翻譯

原文

福建總兵楊輔,有孌童,腹震動。十月既滿,夢神人剖其兩脅去之。及醒,兩男夾左右啼。起視脅下,剖痕儼然。兒名之天捨、地捨雲。

異史氏曰:「按此吳藩未叛前事也。吳既叛,閩撫蔡公疑楊欲圖之,而恐其為亂,以他故召之。楊妻夙智勇,疑之,沮楊行。楊不聽。妻涕而送之。歸則傳齊諸將,披堅執銳,以待消息。少間,聞夫被誅,遂反攻蔡。蔡倉皇不知所為。幸標卒固守,不克乃去。去既遠,蔡始戎裝突出,率眾大噪。人傳為笑焉。後數年,盜乃就撫。未幾,蔡暴亡。臨卒,見楊操兵入,左右亦皆見之。嗚呼!其鬼雖雄,而頭不可復續矣!生子之妖,其兆於此耶?」

聊齋之男生子白話翻譯:
福建總兵楊輔家有個美少年,肚子裡蠕動。滿了十個月,夢見神人把他的兩肋骨割去,醒來發現左右有兩個男嬰在啼哭。起身看看自己的肋下,割的痕跡還在。兩個兒子一個起名天捨,一個起名地捨。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情