《聊齋誌異195 第五卷 鄱陽神》古文全文現代文翻譯

原文

翟湛持,司理饒州,道經鄱陽湖。湖上有神祠,停蓋游瞻。內雕丁普郎死節臣像,翟姓一神,最居末坐。翟曰:「吾家宗人,何得在下!」遂於上易一座。既而登舟,大風斷帆,桅檣傾側,一家哀號。俄一小舟破浪而來;既近官舟,急挽翟登小舟,於是家人盡登。審視其人,與翟姓神無少異。無何,浪息,尋之已杳。

聊齋之鄱陽神白話翻譯:
益都縣人翟湛持,去江西饒州任司理官職,路經鄱陽湖。見湖邊有座神祠,便停車遊覽瞻仰。見裡面雕塑著丁普郎等明太祖死難功臣諸像,翟姓的神像排在最末位上。翟司理說:「我們家族的人,怎麼能在下首!」於是把翟姓神像和上首的神像換了個位置。

不久登船,突然大風刮斷了船帆,桅桿歪到一邊,全船人嚇得大聲哀號。頃刻間有只小船破浪駛來,靠近官船,急忙先把翟司理扶了過去,於是家人全都上了小船。仔細一看小船的主人,竟和祠中的翟姓神像一模一樣。過了一會兒,風浪平息,再尋找小船主人已經不見了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情