《老子12 上篇 第十二章 五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽》文言文翻譯解釋

  上篇 十二章

  【文】五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁畋獵令人心發狂1,

  〔正字〕1畋:一作「田」。非王注版本亦多作「田」。「田」通「畋」。

  【注】爽,差失也:失口之用,故謂之爽。夫耳、目、口、心1,皆順其性也。不以順性命,反以傷自然:故曰盲、聾2、爽、狂也。

  〔正字〕1口、心:一作「心、口」。暫如舊。 2盲、聾:一作「聾、盲」。暫如舊。

  【文】難得之貨令人行妨1。

  〔正字〕1妨:受妨害。

  【注】難得之貨塞人正路,故令人行妨也。

  【文】是以聖人為腹不為目1,故去彼取此2。

  〔正字〕1是以聖人:非王注版本或作「是以聖人之治也」,或與底本同。暫如舊。 為腹:實其腹。 不為目:虛其心。 為目:目望,指代奢欲。目乃心之浮,故此以「目所過望」代「心所奢欲」。 2去:棄。 彼:為目。 此:為腹。

  【注】為腹者以物養己,為目者以物役己1:故聖人不為目也。

  〔正字〕1以物役己:一作「以目役己」。暫如舊。

  上篇 十二章(終)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情