《唐詩鑒賞辭典 七言古詩 韓愈》(韓愈)詩句譯文賞析

唐詩鑒賞辭典 七言古詩 韓愈
韓愈
系列:唐詩鑒賞辭典
唐詩鑒賞辭典 七言古詩 韓愈

八月十五夜贈張功曹1
韓愈
纖雲四卷天無河,清風吹空月舒波2。
沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌3。
君歌聲酸辭正苦,不能聽終淚如雨。
洞庭連天九疑高4,蛟龍出沒猩鼯號5。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏藥6,海氣濕蟄熏腥臊7。
昨者州前捶大鼓8,嗣皇繼聖登夔皋9。
赦書一日行千里十,罪從大辟皆除死。
遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。
州家申名使家抑,坎坷只得移荊蠻。
判司官卑不堪說,未免捶楚塵埃間。
同時流輩多上道,天路幽險難追攀。
君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科:
一年明月今宵多,人生由命非由他,
有酒不飲奈明何?

【註釋】
1張功曹:即張署,詩人的朋友。功曹:官名,參與軍事,主管文書。2「纖雲」兩句:是說清風吹散了夜空上的微雲,浮雲使銀河隱沒了。3屬(zhǔ):敬酒。一杯相屬:敬張署一杯酒。君當歌:要張署唱首歌回報。4九疑:九疑山,即蒼梧山,在今湖南省寧遠縣內。自此以下十八句是張署的歌。5鼯(wu):鼯鼠,又名士飛鼠。十生九死:猶言九死一生。6藥:南方有一種蠱毒(毒蟲製成的藥),有人常把蠱毒下在食物裡害人。7「海氣」句:是說卑濕的空氣中雜有蟄伏土中的蛇蟲之類所蒸發出的腥臊氣。8昨者:昨日,此處為前幾日之意。捶大鼓:唐代制度,頒布大赦令時,擊鼓千聲,告知四方。9嗣皇:指唐憲宗。繼聖:指繼承順宗的皇位。夔皋:舜時賢臣夔和皋陶(ɡāotao),比喻當時的賢臣。十「赦書」句:憲宗於永貞元年(805)八月初一即位,初五頒布赦書,十五以前即已傳到郴州。「一日行千里」是說赦書下達之速。遷者:被貶官的人。追回:召回復職。流者:被流放的人。還:回到原來的地方。「滌瑕」句:意思是說,朝廷整頓一新。清朝班:指朝廷上換了一班清正的大臣。州家:當時方言,指州刺史。使家:當時方言,指觀察使。「判司」兩句:是說自己擔任功曹參軍,官職卑下不值一談,還免不了要伏地挨鞭打。判司:唐代諸曹參軍統稱判司。捶楚:受鞭打。塵埃間:形容伏地受刑。同時流輩:同時被貶謫諸人。上道:起程返京。且休:暫且罷休。下面是韓愈的歌。殊科:不同科目,等於說「路數不同」。「一年」句:一年的明月數八月中秋夜最值得讚美。多:讚美。

【譯文】
清風吹散了夜空上的微雲,明月發射出光輝隱沒了銀河。水靜沙平無聲無息,舉起酒杯懇勸你唱一首歌。先生的歌辭辛酸歌聲十分悲切,沒等聽完我就被感動得淚如雨下——洞庭湖水連天,九疑山高入雲,湖中蛟龍出沒,山中猩鼯嗥叫。九死一生來到這任職之地,上任後深居沉默又像逃亡者一樣。下床來害怕蛇咬,吃東西擔心毒藥,海氣與毒氣又蒸發出難聞的腥臊氣。前幾天在州衙前忽然擂起大鼓,說新天子即位要啟用賢臣。大赦令頒發下來一天就送出千里,凡是犯有死罪的一律免除死刑。貶官的召回,流放的歸還,革除朝中弊政換上一班清正的大臣。州刺史將我們申報上去,卻被觀察使壓下,命運坎坷的我只好去移居荊蠻之地。判司這卑微的官職本來就不值一提,稍有不慎就得伏地挨打受屈。同時貶謫的官員大多都上路回京,然而返回朝廷也是一條充滿危險的道路。先生的歌聲暫停聽我唱,我的歌和你的歌情調不同——一年中明月光輝只有今夜最圓最亮,人生只由著命運不由其他原因,有酒不飲,就是空負中秋明月。

【賞析】
德宗貞元十九年(803),韓愈和張署因上書直言而得罪權貴,韓愈被貶陽山令,張署被貶臨武令。805年,憲宗即位,大赦天下,他們仍未被召回京師,韓愈改任江陵府法曹參軍,張署改任江陵府功曹參軍。這首詩是這年中秋時所作。此詩的構思很奇特,以二人對歌的形式,直陳其事,不用譬喻,不用寄托,直接表達了韓愈、張署二人的憤懣,特別是張署的悲歌長吟,淋漓盡致地抒發了詩人自身的不平之聲。全詩詞意悲涼,章法波瀾曲折,有一唱三歎之妙。詩中用韻也極盡變化,很好地表現出感情的跌宕起伏,使全詩既雄渾蒼勁又婉轉流暢。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情