《古近體詩 望廬山瀑布二首》(李白)全文翻譯註釋賞析

古近體詩 望廬山瀑布二首
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 望廬山瀑布二首

【題解】
廬山是我國著名的風景名勝之一,在江西星子西北,九江南端,現屬九江轄區。廬山瀑布,今名開先瀑布,在廬山的南面。這是李白在南遊吳越時候寫的詩。詩人通過自己的所見、所聽、所感,為我們描繪了一條變化萬端,極具特色的廬山瀑布,激發著人們對廬山風光的嚮往和祖國河山的熱愛。

其一
【原文】
西登香爐峰1,南見瀑布水。
掛流三百丈,噴壑數十里。
敫2如飛電來,隱若白虹起。
初驚河漢落,半灑雲天裡。
仰觀勢轉雄,壯哉造化3功。
海風吹不斷,江月照還空。
空中亂渫射,左右洗青壁。
飛珠散輕霞,流沫沸穹石。
而我樂名山,對之心益閒。
無論漱瓊液4,且得洗塵顏。
且諧宿所好,永願辭人間。

【註釋】
1香爐峰:是廬山西北部的一座高峰。2敫:忽然、迅疾。3造化:自然。4瓊液:甘美的汁液,這裡指清澈的瀑布水。

【譯文】
從西邊登上香爐峰,往南看見了廬山瀑布。瀑布長有三百丈,瀑布飛流而下水流衝擊溝壑達到十里之遠。迅疾得像閃電飛來一樣,像一道白色的虹隱藏在山崖之間。開始還以為是天上的銀河落下來了,掛在半天中。抬頭仰望雄偉的山勢,不得不感歎自然的創造真的是太雄壯了。哪怕是猛烈的海風也不能將它吹斷,月亮照在上面顯得特別的空廓。水珠向空中亂濺,左右拍打清洗著青色的崖壁。濺起的水珠散到空中在陽光中呈現出五彩的顏色,瀑布撞擊山石濺起的泡沫像沸騰一樣。我無比熱愛名山勝水,看到它們心裡就會覺得特別安靜。不要說能喝上這樣的瓊漿玉液了,更能用它來清洗臉上的污垢,讓人覺得清新無比。我願意住到這樣一個讓人喜歡的地方,再也不問世事。

其二
【原文】
日照香爐生紫煙1,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

【註釋】
1紫煙:日光照耀下,香爐峰的煙霧呈現出紫色。

【譯文】
香爐峰在太陽的照耀下,其間繚繞的煙霧呈現出紫色,遠遠地看到廬山瀑布像直掛在眼前的大河一樣。瀑布飛流直下三千尺,讓人不禁懷疑它是天上的銀河落下來了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情