《唐詩鑒賞辭典 五言律詩 劉長卿》(劉長卿)全文翻譯鑒賞

唐詩鑒賞辭典 五言律詩 劉長卿
劉長卿
系列:唐詩鑒賞辭典
唐詩鑒賞辭典 五言律詩 劉長卿

送李中丞歸漢陽別業
劉長卿
流落征南將1,曾驅十萬師2。
罷歸無舊業3,老去戀明時4。
獨立三邊靜5,輕生一劍知6。
茫茫江漢上7,日暮欲何之8。

【註釋】
1征南將:指李中丞。中丞:官名,御史中丞的簡稱。2驅:指揮。3罷歸:罷官歸里。舊業:在原籍的田園廬舍。4明時:頌詞,指天平盛世。5獨立:獨自鎮守。三邊:古以幽州、并州、涼州為三邊,此泛指邊境。6輕生:不畏死。7江漢:長江和漢水。8何之:何處去。

【譯文】
流落無依的征南將軍,你當年也曾指揮過十萬大軍。罷官歸來後在原籍沒有產業,年紀老邁還緬懷留戀當年政治清明時世。往昔你曾經威震邊關使三邊平靜無事,為國殺敵奮不顧身的事跡,只有自己的寶劍知道。在這茫茫的漢陽江上,天色已晚,你將去何處安身?劉長卿畫像

【賞析】
這首詩是贈送給年老失意、回到故鄉的李中丞,讚揚他久經沙場、忠勇為國的勳績,感傷他年老被遺棄、流落無依的境遇,隱約地譴責了統治者的冷酷無情。詩以首起「流落」二字統領全篇,通過昔日之忠勇與今日之流落的對比,為英雄罷歸惋惜,為賢才不終其用鳴不平。一、三兩聯寫李中丞昔日的威武顯赫。二、四兩聯寫英雄今日的淒涼與窮而不墜素志的可貴品格。其人其行其品,可欽可敬,而今罷歸,令人扼腕。故末聯對其遭遇寄予深切的同情,茫茫江漢流不盡,沉沉暮色使人悲。最後「欲何之」三字,與開頭「流落」二字遙相呼應,全篇語意連成一片,語言極為凝練,以唱歎出之,令人思緒翻滾,尋味無窮。

尋南溪常道士
劉長卿
一路經行處,莓苔見屐痕1。
白雲依靜渚2,芳草閉閒門3。
過雨看松色,隨山到水源。
溪花與禪意4,相對亦忘言。

【註釋】
1莓苔:青苔。屐痕:指腳印。2渚:水中的小洲。3閉閒門:意思是說道士不在。4禪:佛教指清寂凝定的心境。

【譯文】
一路上我所經過的地方,青苔上留下了木屐的印痕。白雲朵朵環繞著水中小洲,芳草萋萋掩映著寂靜的房門。雨後仰觀蒼松的翠色,順著溪流竟來到水的源頭。溪水、山花充滿著禪機妙趣,只有默默相對,不可言傳。

【賞析】
這是一首尋隱者不遇的詩,但因所尋之人為佛門中人,故詩寫得頗有禪趣。詩題為尋,由此而發,首二句是一路尋來;頷聯寫遠望近看,尋到了道士隱居之處;頸聯寫隱者不在,看松尋源,亦有別趣;最後寫「溪花自放」而悟禪理之無為,即使尋到了常隱者也只能默然相對忘了話題。全詩結構嚴密緊湊,層層扣緊主題。

新 年 作
劉長卿
鄉心新歲切1,天畔獨潸然2。
老至居人下3,春歸在客先4。
嶺猿同旦暮5,江柳共風煙。
已似長沙傅6,從今又幾年?

【註釋】
1鄉心:思鄉之心。切:迫切。2天畔:天涯。潸(shān)然:淚流滿面的樣子。3居人下:指遭貶。4客:作者自謂。5嶺:指五嶺,在今湖南、廣東、江西交界處。嶺猿:即指嶺南之猿。6長沙傅:指西漢賈誼曾為大臣妒嫉,貶為長沙王太傅。這裡是作者藉以自喻。

【譯文】
思念故鄉的心情,每到新年分外急切,獨自在天涯,怎能不叫人淚水綿綿。人老了官卑職低依然位居人下,春天已過而自己還未還鄉。只有嶺上的猿猴與我朝夕相伴,江邊的楊柳和我共沐風煙。如今的處境就像賈誼一樣,不知自己還要在此地滯留幾年?

【賞析】
至德三年(758)春,劉長卿因事被貶為南巴尉,身處異鄉適逢第二年新年,傷感之情油然而生作下此詩。整首詩全從首句「鄉心新歲切」生出,首聯寫新歲懷鄉的心情。頷聯寫景寓情,感歎老居人下,春歸人前。頸聯即景生情,寫旦暮與嶺猿相為伴,與江柳共風煙,其流露出天畔流落、孤苦悲愁的心緒。末聯以賈誼自比,抒寫遷謫的悲憤。全詩巧密渾成,哀切深至,無限離愁躍然紙上,堪稱佳作。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情