《宋詞鑒賞辭典 王沂孫》(王沂孫)原文及翻譯

宋詞鑒賞辭典 王沂孫
王沂孫
系列:宋詞鑒賞辭典
宋詞鑒賞辭典 王沂孫

齊 天 樂
王沂孫

一襟餘恨宮魂斷1,年年翠陰庭樹。乍咽涼柯2,還移暗葉,重把離愁深訴。西窗過雨,怪瑤佩流空,玉箏調柱。鏡暗妝殘,為誰嬌鬢尚如許3?
銅仙鉛淚似洗,歎移盤去遠,難貯零露。病翼驚秋,枯形閱世,消得斜陽幾度?餘音更苦,甚獨抱《清商》4,頓成淒楚。漫想薰風5,柳絲千萬縷。

【註釋】
1一襟餘恨宮魂斷:傳說古代齊國王后飲恨而死,魂化為蟬。2乍咽涼柯:剛在枝頭悲鳴。涼柯,指秋天的樹枝。3嬌鬢:指蟬翼薄而縹渺如鬢雲。4清商:哀怨淒清的曲調。此處指蟬鳴。5薰風:指南風。

【詞意】
滿懷著無盡的怨恨,她本是齊宮王妃的斷魂,年年悲啼於庭樹翠蔭。抱著冰涼的樹枝開始嗚咽,又轉移到密暗的葉叢,重又傾訴她的離愁深深。西窗外像掠過秋雨陣陣,令人驚怪竟如瑤佩從空中流瀉發出清脆的遠韻,似玉箏調撥弦柱奏出嘹亮的樂音。想當年梳制蟬鬢的莫瓊樹早已鏡暗妝殘,而今她還梳著如此嬌美的蟬鬢,到底為誰懷著癡心眷戀?
金銅仙人離別長安故都時,以鉛水般的清淚洗面,可歎攜帶著承露盤去遠,再難貯存零露以飲秋蟬。病弱的雙翼驚恐著秋冷霜寒,枯萎的形骸經歷了時異世遷,還能承受幾次斜陽余艷?她殘餘的生命發出聲音更覺寒苦,獨自鳴唱著淒清的曲調更感哀怨,頓然變得淒楚難堪。徒然地想起和風送暖,在千萬縷柳絲中曾寄身啼囀。

【賞析】
詞人用擬人的手法,融寫景、議論、抒情於一爐,將自己的情感與蟬的形象融為一體,處處寫蟬,又處處寫人。通過寫蟬歷盡滄桑巨變,傾訴了一個亡國遺民的沉痛和無奈,字字淒楚,如泣如訴。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情