《浴矢》(韓非)古文翻譯

作者或出處:韓非
古文《浴矢》原文:
燕人李季好遠出,有妻私有通於士,季突至,士在內中,妻患之。其室婦曰:"令公子裸而解發直出門,吾屬佯不見也。"
於是公子從其計,疾走出門。季曰:"是何人也?"家室皆曰:"無有。"季曰:"吾見鬼乎?"婦人曰:"然。""為之奈何?"曰:"取五牲之矢浴之。"季曰:"諾。"乃浴以矢。


《浴矢》現代文全文翻譯:
燕國人李季喜歡遠遊,有個妻子與男人私通,李季突然回到家,那男人還在家裡,(李季的)妻子感到難辦。李季的妾說:"讓(這)男人裸體並披散頭髮直接出門,我們都假裝看不見。"

於是那男人依計行事,快速跑出門。李季說:"這是什麼人啊?"妻妾們都說:"沒有啊。"李季說:"我見鬼了不成?"妻子說:"是的。""那怎麼辦?"(妻子)說:"拿五種牲畜的屎來洗澡。"李季說:"好。"便用屎洗澡。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情