《圍爐夜話全譯》218、【人我一視動靜兩忘】古文翻譯

[原文]

喜寂厭喧者,往往避人以求靜,不知意在無人便宜成我相,心著於靜便是動根,如何到得人我一視,動靜兩忘的境界?

[譯文]

一個喜歡清靜、討厭喧囂的人,往往離群索居以求取安寧,豈不知遠離人群是為了自我,而一心求靜是煩燥的動因,人我本為一體,動靜相互關聯,如果不能忘懷自我,只知一味強調寧靜,又如何達到寧靜境界呢?

[賞析]

尋求寧靜的人,往往要避開喧鬧的環境才能獲得生活的安寧,這樣的安寧並非真正的安寧,因為它取決於環境的狀態。假如內心沒有忘卻人世的雜念,還存在動靜、物我的觀念,即使遠離了鬧市,內心仍是煩燥不安。所以真正寧靜是在喧鬧的環境中也能保持平靜的心情,靜亦是靜,鬧亦是靜,才算合乎人類本然之性的真正寧靜。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情