軍吏徐彥成恆業市木,丁亥歲,往信州汭口場,無木可市,泊舟久之,一日晚,有少年從二僕往來岸側,狀若訪人而不遇者。彥成因延入舟中,為設酒食,賓敬之。少年甚愧焉,將去,謝曰:"吾家近此數里別業中,君旦日能辱顧乎?"徐彥成許諾,明日乃往。行里餘,有僕馬來迎,奄至一大宅,門館甚盛。少年出延客,酒膳豐備。從容久之,彥成因言住此久,無木可市,少年曰:"吾有木在山中,明當令出也。"居一二日,果有材木大至,良而價廉。市易既畢,往辭少年。少年復出大杉板四枚,曰:"向之木,吾所賣,今以此贈君。至吳,當獲善價。"("善價"原作"菩提",據明抄本改。)彥成回,始至秦淮,會吳師殂,納杉板為棺。以為材之尤異者,獲錢數十萬。彥成大市珍玩,復往汭口,以酬少年,少年復與交市。如是三往,頗獲其利。間一歲,復詣之,村落如故,了無所見。訪其裡中,竟無能知者。(出《稽神錄》)
【譯文】
軍官徐彥成經常作木材生意。丁亥年間,他到江西信州的汭口場,那裡沒有木頭可買賣,船在岸邊停了很久。一天晚上,看見有個少年帶著兩名僕人在江岸上徘回,看樣子好像是找什麼人沒找到。徐彥成就把少年請到船上,設酒招待少年,十分恭敬。少年又感謝又慚愧,臨告辭時對徐彥成說:"我家在離這兒不遠的別墅裡,您明天能否屈尊到敝舍坐坐?"徐彥成答應了少年的邀請,第二天就往少年家去,走出一里多地,少年已派僕人牽馬來迎接,不一會兒來到一個大府宅前,見門樓屋舍高大華貴,少年親自在門外迎接,大廳上已為徐彥成備下了豐盛的筵席。賓主邊喝酒邊談話,十分融洽。席間,彥成提到在這裡住了很久也買不到木材,少年立刻說:"我有很多木材在山裡,我讓他們給你運出來就是。"彥成住了兩天後,果然從山裡運來了大批的木材,物美而價廉。買賣完畢,就去向少年辭別,少年又叫人抬出四塊大杉木板說:"那些木材是咱倆的生意買賣,這四塊板子是我免費奉送你,運到江浙一帶會賣上好價錢。"彥成運著木材回返,走到秦淮河時,正趕上吳國的國師去世了,把那四塊杉板買去,認為是作棺木的上等木材,彥成得錢數十萬後,又買了大量的珍寶古玩返回汭口酬謝少年。彥成往來和少年作了三次生意,獲得了很高的利。隔了一年,彥成又到汭口去訪少年,村子還是原樣,但少年的華麗府宅卻不見了。彥成在村裡打聽,人們竟然根本不知道有少年這個人。