太平廣記07文才技藝卷_0112.【孔拯】古文全文現代文翻譯

孔拯侍郎為遺補時,嘗朝回值雨,而無雨備,乃於人家簷廡下避之。過食時,雨益甚,其家乃延入廳事。有一叟出迎甚恭,備酒饌亦甚豐潔,公侯家不若也。拯慚謝之,且假雨具。叟曰:"某閒居,不預人事。寒暑風雨,未嘗冒也。置此欲安施乎?"令於他處假藉以奉之。拯退而嗟歎,若忘宦情。語人曰:"斯大隱者也。"(出《北夢瑣言》)
【譯文】
侍郎孔拯為遺補時,有一次上朝回家遇雨,沒有雨具,在一家房簷下避雨。到吃飯時,雨下的越來越大了。這家人將他請到客廳裡,走出一位老者恭恭敬敬地迎候他,並送來豐盛潔淨的酒菜讓他吃,大概王公大臣家的酒菜也不一定有這豐盛。孔拯不好意思地表示謝意,並向老人借雨具一用。老人說:"我閒居這兒,不參與世上的事情,寒暑風雨我都不出去,準備雨具幹什麼呢?"就叫人到別家去借來雨具給他。孔拯離開這家人家,感慨得似乎忘卻了自己是個官員。對人說:"我避雨遇到的這位老人,一定是位大隱者啊!"

卷第二百三  樂一
樂 舜白玉琯 師延 師曠 師涓 楚懷王 咸陽宮銅人 隋文帝 唐太宗




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情