《宋詞鑒賞辭典 周邦彥》(周邦彥)譯文賞析

宋詞鑒賞辭典 周邦彥
周邦彥
系列:宋詞鑒賞辭典
宋詞鑒賞辭典 周邦彥

風 流 子
周邦彥
新綠小池塘,風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來1,舊時巢燕;土花繚繞2,前度莓牆3。繡閣裡、鳳幃深幾許?聽得理絲簧4。欲說又休,慮乖芳信5;未歌先噎,愁近清觴6。
遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。最苦夢魂,今宵不到伊行。問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡7,偷換韓香8?天便教人,霎時廝見何妨。

【註釋】
1金屋:美女住的地方。2土花:苔蘚。3莓牆:長滿青苔的牆。4絲簧:指管絃樂器。5乖:違誤。6清觴:潔淨的酒杯。7秦鏡:漢代秦嘉妻徐淑贈其明鏡。此處指情人送的物品。8韓香:原指晉賈充之女賈午愛戀韓壽,以御賜西域奇香贈之。此處指情人的贈品。

【詞意】
碧綠的春水漲滿小小的池塘,風吹簾動,斜照的陽光被簾子擋住,碎影舞弄滿地金光。我真羨慕那燕子,在舊年築巢的樑上又築新巢,能在金屋間裡來去飛翔;還有那苔蘚,在前番生過的圍牆上,又繞著院落再度生長。那錦繡的閨房、華麗的帷帳究竟有多深?我只能聽到從房中傳出絲竹悠揚。那曲調像載著欲說還休的重重心事,大概是擔心乖違了佳期,還沒有唱歌先已哽咽,連清酒也厭入愁腸。
遠遠知道她梳理了新妝,推開了紅窗,該是期待明月照西廂。最苦的是我咫尺天涯,夢中魂靈兒,今夜也不能到她身旁。問何時才能向她傾訴衷腸,互通情款,互訂密約,寄與她明鏡,偷換她的異香。天公呵與人行個方便,叫人霎時間相見又有何妨!

【賞析】
此詞抒寫作者對所愛女子的相思之情。相傳其曾和當時名妓李師師有交往,並因此而得罪宋徽宗。但究竟所懷何人,我們不得而知。上闋從自己懷念女子寫到女子懷念自己;下闋繼續從女子懷念自己寫到彼此不能相見,把其深深的戀情抒發出來。「最苦」二句寫自己夢中魂靈也難到她身旁,「問甚時」以下,盼舊歡重續,意急情切。最後兩句衝口而出,癡情無限。全詞由景而情,由隱漸顯,步步遞進,至高潮則戛然而止,回味無窮。

蘭 陵 王
周邦彥
柳陰直1,煙裡絲絲弄碧2。隋堤上3,曾見幾番,拂水飄綿送行色?登臨望故國4,誰識,京華倦客5?長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺6。
閒尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席,梨花榆火催寒食7。愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛8,望人在天北。
淒側,恨堆積。漸別浦縈迴9,津堠岑寂十,斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢裡,淚暗滴。

【註釋】
遊樂圖1柳陰直:長堤上的柳樹行列整齊,柳蔭也連成一條直線。2煙裡絲絲弄碧:煙霧裡柳絲飛舞,賣弄它嫩綠的姿色。3隋堤:指汴京附近汴河堤。相傳是隋代建的,故稱隋堤。4故國:指故鄉。5京華倦客:久住在京城感到厭倦的人。此處指作者本人。6應折柔條過千尺:古人送行,常折柳條送客,數量很多。指經常離別。7梨花榆火催寒食:指餞別時正是梨花盛開的寒食節。榆火,舊時寒食節有禁火的習俗,節後二日(清明節)朝廷取榆木之火以賜百官。8愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛:愁著順風行船如箭,回頭一看已過了數個驛站。9別浦縈迴:船開走了,水波仍在迴旋著。十津堠岑寂:碼頭上冷冷清清的。津堠,碼頭上守望、可供住宿的地方。

【詞意】
正午間那成行的柳樹映下直影。柳條在霧靄中隨風飄蕩,顯現出一片青碧。隋堤之上,曾見過多少送別的場景,那柳枝輕拂水面,白絮紛飛,送別那些行色匆匆的旅客。我登上高堤眺望,故鄉遙遙。久居京華,難歸家園,誰能知道一個游宦倦客的心情?長亭路邊,年復一年送走了多少行客,送行人折斷的柳條怕早已超過了千尺。
閑靜下來;尋思往日的蹤跡,離別前的情景又浮現在眼前。哀婉的樂曲伴隨著餞別酒,殘燈映照著離別的宴席。那裡正是梨花盛開、分發榆火的寒食節後,歲月匆匆,離別在即。暮春時分,江水已暖。正愁間,只見風鼓船帆,那竹篙點入江中也只過半,船便快如離弦之箭。回頭再看,船已遠遠過了好幾個驛站;再看那送行人兒已遠若在天邊。
慘慘淒淒,離恨堆積。漸漸地,暮色降臨。船兒已過江流岔口,只見江水迴旋;渡口冷冷清清,附近的守望台孤零零地立在岸邊;夕陽緩緩下落,春色遙無邊際。四周寂靜寥廓,我又思念起曾與她在月下水榭前攜手遊玩賞樂,在露水瑩瑩的小橋上傾聽她吹起哀怨的笛曲。我沉浸在往事之中,宛如夢境,禁不住淚水頻滴。

【賞析】
這首詞題為「柳」而內容卻不是詠柳,而是抒寫離情。古代有折柳送別的習俗,所以常用柳來渲染傷別。周邦彥仕途多艱,三進三出京師。這首詞可能是他最後一次出京所作。在較長期的京官生活中,他眼見朝政日益腐朽,新黨業已變質,權奸執政,國事日非。這首詞是他和京都告別,很像屈原的離別郢都,抒發其無限情思。此詞分三疊。首疊以柳色來鋪寫別情;二疊寫離別情與惜別情;三疊寫離別後的心情,愈行愈遠,愈遠愈恨。

瑣 窗 寒
周邦彥
寒食
暗柳啼鴉,單衣佇立,小簾朱戶。桐花半畝,靜鎖一庭愁雨。灑空階,夜闌未休,故人剪燭西窗語1。似楚江暝宿,風燈零亂,少年羈旅。
遲暮,嬉游處。正店捨無煙,禁城百五2。旗亭喚酒3,付與高陽儔侶4。想東園,桃李自春,小唇秀靨今在否5?到歸時,定有殘英,待客攜尊俎。

【註釋】
1剪燭西窗語:借李商隱《夜雨寄北》「何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時」語,抒發懷鄉之情。2百五:指寒食節。冬至後一百零五日為寒食。3旗亭:指酒樓。4高陽儔侶:西漢酈食其自稱高陽酒徒。5靨(ye):臉上的酒窩。

【詞意】
柳蔭深處傳出烏鴉的啼鳴,我掀起小簾,站在朱門之內,身穿單衫凝神佇立。半畝大的庭院裡開滿了桐花,靜靜地籠罩著庭院,陰雨陣陣更使人愁思萬端。雨滴灑落在空落落的台階上,竟徹夜未停。何時故友相逢與我在西窗下剪燭,談心。今夜的孤零恰如往昔夜宿楚江之畔,江風吹得燈火昏暗,說不盡少年羈旅的無限淒慘艱難。如今我已年老,時有垂暮之感。
春遊嬉戲的地方,旅舍酒店煙火不舉,正巧是全城禁火過寒食節。酒樓上呼喚美酒的興致一掃而光,姑且把這段豪情都交付酒徒料理。回想起故鄉園中的桃李,必是迎春怒放,那如同美人嘴唇酒窩般的花朵,不知今天是否還掛在樹枝?待到我歸鄉之時,一定還會有殘存的花兒,等待著我與賓客舉杯痛飲,一洗煩襟。

【賞析】
這首詞是作者晚年所作,抒寫作者寒食節中孤獨遲暮之感,表現其羈旅思鄉的情懷。作者採用回憶、對比、烘托、渲染等辦法,多角度、多層次地描寫其孤獨遲暮。無論是眼前暗柳啼鴉、空階愁雨之實景,還是回憶中楚江瞑宿、風燈零亂的虛景,境界同樣淒清;無論是與故人剪燭西窗的願望,還是故園桃李爭妍、春色不殊的設想,都是虛幻中事;無論是少年羈旅楚江瞑宿,還是垂老役小簾朱戶,心情一般蕭瑟;無論是客舍愁雨,還是故里殘英,一樣是愁思難解;無論是高陽酒徒的豪興,還是梓里美人的秀靨,都與遲暮老者無緣了。留下的只有無窮的孤獨和難以排遣的遲暮之感了。結尾三句,設想返鄉後的情景,然而那又能怎樣呢?人已遲暮,春已闌珊,花自零落,那小唇秀靨已不知所去,縱然回到故鄉,情懷仍似在客中,只能面對殘英,借酒解愁。可是,大半身的漂泊,多年的積怨,豈能在酩酊中排解?

六丑
周邦彥
薔薇謝後作
正單衣試酒1,恨客裡、光陰虛擲。願春暫留,春歸如過翼2,一去無跡。為問花何在?夜來風雨,葬楚宮傾國3。釵鈿墜處遺香澤4,亂點桃蹊,輕翻柳陌5。多情為誰追惜?但蜂媒蝶使,時叩窗隔。
東園岑寂6,漸蒙籠暗碧7。靜繞珍叢底8,成歎息。長條故惹行客9,似牽衣待話,別情無極。殘英小、強簪巾幘十。終不似一朵、釵頭顫裊,向人攲側。漂流處、莫趁潮汐。恐斷紅、尚有相思字,何由見得?

【註釋】
1試酒:宋代習俗,每年農曆三月末或四月初品嚐新酒。2如過翼:像鳥兒飛掠過去那麼快。3葬楚宮傾國:薔薇花被葬送了。這裡將楚王宮裡的美人喻做薔薇花。傾國,絕代美人。4釵鈿:將美人遺落的頭飾比做落花。5亂點桃蹊,輕翻柳陌:寫薔薇花謝後飛散狀。桃蹊、柳陌,桃柳樹下的路徑。6岑寂:寂靜。7蒙籠暗碧:草木茂密,綠葉成蔭,使環境幽暗。8珍叢:珍貴的薔薇花叢。9長條故惹行客:薔薇有刺,故會勾住行人的衣服。十強智巾幘(ze):把殘花勉強插在頭巾上。終不似一朵釵頭顫裊,向人攲側:終不如盛開的花朵插在頭上搖曳多姿。顫裊,擺動。向人攲側,有悅人、媚人之意。恐斷紅、尚有相思字:唐盧渥到長安應試,撿得宮水溝漂出的紅葉,上有宮女題詩。後娶遣放宮女為妻,恰是紅葉題詩者。此處用紅葉比落花。

【詞意】
正是換單衣嘗新酒的時節,只恨客居異地,光陰白白地拋棄。祈求春天暫留片刻,春天匆匆歸去就像鳥兒飛離,一去無痕跡。試問薔薇花兒今何在?夜裡一場急風驟雨,埋葬了南楚傾國的佳麗。花瓣兒像美人的釵鈿墮地,散發著殘留的香氣,凌亂地點綴著桃花小路,輕輕地在楊柳街巷翻飛。多情人有誰來替落花惋惜?只有蜂兒蝶兒像媒人使者,時時叩擊著窗戶來傳遞情意。
東園一片靜寂,漸漸地草木繁盛茂密,綠蔭幽暗青碧。環繞著珍貴的薔薇花叢靜靜徘徊,不斷地哀聲歎氣。薔薇伸著長枝條,故意勾著行人的衣裳,彷彿牽著衣襟期待著傾吐話語,表現出無限的離情別意,拾一朵小小的殘花,在頭巾上勉強簪起。終究不像一朵鮮花戴在美人釵頭上顫動、搖曳,向人俏媚地斜倚。漂流的花兒呵,切莫隨著潮水遠遠逝去。惟恐那破碎的花兒,還寫著寄托相思的字句,這如何能夠得知相思情意?

【賞析】
此詞是周邦彥創造的一個新詞牌,是一首詠物詞。詞的內容不過是惜花惜春,極平常的感情,都被作者鋪展成為140字的一首慢詞。寫得渾厚典雅、玉潤珠圓,是周邦彥的代表作。上闋從春歸寫到花謝花飛,隨後以無人作惜作結。下闋為岑寂的東園而歎息,表達了依依不捨之情;為花的凋零而惆悵,最後對漂流的落花致以忘情的惋惜和關懷,以致又聯想到日思夜想的情人。

夜 飛 鵲
周邦彥
河橋送人處,涼夜何其1。斜月遠墮餘輝,銅盤燭淚已流盡,霏霏涼露沾衣。相將散離會2,探風前津鼓,樹杪參旗3。花驄會意,縱揚鞭,亦自行遲。
迢遞路回清野,人語漸無聞,空帶愁歸。何意重經前地,遺鈿不見,斜徑都迷。兔葵燕麥4,向斜陽,影與人齊。但徘徊班草5,欷酹酒6,極望天西。

【註釋】
1涼夜何其:意指夜深尚未天明。涼也作「良」。2離會:離別前的餞行聚會。3樹杪(miǎo)參(cēn)旗:指樹梢上的夜空中散佈著點點繁星。4兔葵燕麥:野葵和野麥。5班草:布草而坐。6欷(xū):歎息聲。酹(lei)酒:以酒灑地而祭。

【詞意】
在河橋旁的亭中送別情人,久久惜別,深夜裡瀰漫著涼意,竟不知到了什麼時分。殘月曳著餘輝遠遠地向西斜墜,銅盤中的蠟燭也即將燃盡,清涼的露水打濕了衣襟。臨別前短暫的相聚即將散離了,探頭聽聽隨風傳來的渡口鼓聲;看看樹梢上空參旗星的光影,已是到了黎明時分。那花驄馬彷彿會解人意,縱使我揚鞭催趕,它也只是自顧慢慢緩行。
送別情人,我孤零零地滿懷離愁踏上了歸途,漸漸聽不到渡口上那嘈雜的人聲。原野上空曠清寂,歸途竟是那麼遙遠寂靜。我沒想到再次來到當初與她分別的地方時,不僅未見她的一點遺跡,連偏斜的小路也都難辨迷離。低照的斜陽映照著兔葵、燕麥長長的影子彷彿與人相齊,我在那曾與她相偎過的草叢邊徘徊往復,以酒澆地,欷不止,放眼西方,空自斷魂。

【賞析】
這首詞調,也創自周邦彥,詞中抒寫離別後的思念和懷舊。上闋回憶當時送別的河橋處初秋涼夜和津渡口黎明前;下闋是在同一地點,時間卻在夏秋之際的黃昏。這種時空的變化,反映了事物的變遷,也表達了人去物非的惆悵心情,使人尋味。這首詞層次井然,詞采艷麗,意致綿密,具有音律美。

滿 庭 芳
周邦彥
夏日溧水無想山作1
風老鶯雛2,雨肥梅子3,午陰嘉樹清圓4。地卑山近,衣潤費爐煙5。人靜烏鳶自樂6,小橋外、新綠濺濺7。憑闌久,黃蘆苦竹,疑泛九江船8。
年年,如社燕9,飄流瀚海十,來寄修椽。且莫思身外,長近樽前。憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時眠。

【註釋】
1溧水:地名,今江蘇溧水縣。2風老鶯雛:小鶯在暖風中長大。3雨肥梅子:梅子在雨水滋潤下肥大起來。4午陰嘉樹清圓:正午陽光下的樹影清晰圓正。5爐煙:用來熏衣,去除濕氣。6烏鳶(yuān):即烏鴉。7濺濺(jiān):激流水聲。8黃蘆苦竹,疑泛九江船:意為住宅四周黃蘆苦竹叢生,我的心情就像白居易被貶謫九江時一樣。9社燕:相傳燕子每年於春天的社日從南方飛來,秋天的社日又飛回南方,故稱社燕。十瀚海:沙漠。這裡泛指遙遠偏僻的地方。修椽(chuan):承擔屋瓦的長椽。急管繁弦:激烈複雜的音樂。簟(dian)枕:蓆子和枕頭。簟,蓆子。

【詞意】
雛鶯在和風吹拂中長大,梅子在細雨滋潤中碩肥,正午時的樹影亭亭如蓋,清爽宜人。溧水是個靠近山巒的低濕之處,衣服泛潮,倒要費不少的爐煙烘熏。人煙稀少,一片寧靜,烏鴉鳶鳥自得其樂,小橋外綠水漲滿,發出潺潺的清音。久久地倚欄而望,滿眼是黃蘆苦竹,真懷疑自己也像當年的白樂天,泛船九江,自歎天涯淪落人。
年復一年,猶如燕子,春歸秋去,從漂泊於荒遠之地,來寄在這偏僻的屋簷。姑且不要再考慮功名利祿,榮辱得失這些身外之事,還是常把酒樽來親近,借酒遣愁,一醉方休。容顏憔悴的江南遊子,卻不堪再聽宴席上那激越繁複的樂曲,怕會引起傷愁。請在宴席旁,先為我安好枕席,讓我喝醉時歇息安眠。

【賞析】
這首詞寫於宋哲宗元祐八年至紹聖三年(1093—1096)間,作者時任溧水縣令。詞的上片寫「地卑山近」的初夏景色,渲染貶所艱苦惡劣的環境;下片以「漂流瀚海」的燕子自比,寄托自己政治失意的感慨。
作者自元祐二年離開汴京,先後流宦於廬州、荊南、溧水等僻遠之地,故多自傷身世之歎。這種思想在本詞中也有反映。但本詞的特色是蘊藉含蓄,內心活動多隱約不露。

花犯
周邦彥
梅花
粉牆低,梅花照眼,依然舊風味。露痕輕綴,疑淨洗鉛華1,無限佳麗。去年勝賞曾孤倚,冰盤同燕喜2。更可惜,雪中高樹,香篝熏素被3。
今年對花最匆匆,相逢似有恨,依依愁悴。吟望久,青苔上,旋看飛墜。相將見,翠丸薦酒4,人正在,空江煙浪裡。但夢想,一枝瀟灑,黃昏斜照水。

【註釋】
1鉛華:搽臉的脂粉。2冰盤:像水一樣透明的玉盤。燕喜:同「宴喜」,宴飲之喜悅。3香篝:熏籠。內燃香料,用以熏蒸衣物。4翠丸:指梅子。

【詞意】
一道低矮的白色粉牆,一樹梅花耀人眼目,那種風韻依舊同往年一樣。花面上的露水晶瑩發光,彷彿是洗淨脂粉的美人,天生的麗質靚妝。去年梅花開放的勝景,我也是一個人獨自觀賞。也曾經在酒宴之上,喜滋滋地把玉盤中的青梅品嚐。更令人歎息而又難忘,雪中那高高的梅花樹上,宛如覆蓋著潔白輕盈的素被,被裡彷彿是遍體芬芳的美人,透出一縷幽淡的馨香。
今年品賞梅花最是行色匆匆,相逢時只覺梅花似含恨怨,依依眷戀憔悴愁顏。久久地沉吟佇望,青苔上,花瓣兒旋舞著飛落地面。不久將會看見,青翠的梅子獻上酒宴;我卻正在乘船,駛過煙波浩闊的江天。只能靠夢中幻想,一隻瀟灑脫俗的梅花,在黃昏裡斜映著水面。

【賞析】
這是一首詠梅詞,也是作者自度曲。「犯」是詞的「犯調」,把不同的宮調聲律合成一曲,使音樂更為豐富。上闋從眼前梅花寫起,又回憶起去年賞梅的情景;下闋從今年聯想到未來,借梅抒情。全詞句句緊扣梅花,實際上也句句緊扣作者自己。以梅花為襯,將自己落寞的情懷委婉表達。

解 語 花
周邦彥
上元1
風銷絳蠟2,露浥紅蓮3,燈市光相射。桂華流瓦4,纖雲散、耿耿素娥欲下5。衣裳淡雅,看楚女纖腰一把。簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。
因念都城放夜6,望千門如晝7,嬉笑遊冶。鈿車羅帕8,相逢處、自有暗塵隨馬9。年光是也,惟只見、舊情衰謝。清漏移,飛蓋歸來,從舞休歌罷十。

【註釋】
1上元:一題《元宵》。2絳蠟:紅蠟。一作「焰蠟」。3紅蓮:荷花燈。4桂華:指月光。相傳月中有桂樹,故常以桂代月。5耿耿素娥:耿耿,光明貌。素娥,嫦娥。6放夜:開放夜禁。7千門:指皇宮裡千門萬戶。8鈿車羅帕:車上歌妓用香羅手帕向遊人招手。鈿車,以金為飾的華美車子。9暗塵隨馬:車馬經過之地塵土飛揚。此處是指車馬經過之地聚了很多遊人。十從舞休歌罷:歌舞停止之意。

【詞意】
春風吹得蠟燭光焰飄搖,燭淚融消,露水浸濕了花燈的籠罩,花市綵燈紛繁光焰映照。桂月的光華流溢於屋瓦。淡淡的雲縷消散,天宇空明,嫦娥翩然欲下。衣裳多麼淡雅,看南國的嬌娃,腰肢苗條恰一把。鳳簫鑼鼓喧雜,往來的人影雜沓,麝香的氣息從滿街上女人的紅袖散發。
眼前這景象,使我想起當年京城上元佳節的盛況。那時候,官家放夜,私家放門,千家萬戶高舉綵燈,輝煌如同白晝。女子們喜笑盈盈出門游賞,香車上不時有她們丟下的羅帕。男女相逢之處,必會有少年拍馬跟隨,片片飛塵騰起於馬蹄之下。想必今年的京城上元依然如故,只是我年老興衰,哪堪重提舊話!鐘漏輕移,夜色已深,我驅車歸來,任憑他們盡情歌舞,盡情玩耍。

【賞析】
此詞寫元宵節之夜。上闋寫作者看到荊州元宵節之夜盛況;下闋由當前之所見,回憶起當年在汴京元宵賞月的情景,感慨油然而生。反映了作者仕途不順、心情抑塞不舒之感。

蝶 戀 花
周邦彥
早行
月皎驚烏棲不定1,更漏將闌,轤轆牽金井。喚起兩眸清炯炯2,淚花落枕紅綿冷。
執手霜風吹鬢影,去意徊徨3,別語愁難聽。樓上闌干橫斗柄4,露寒人遠雞相應。

【註釋】
1月皎驚烏棲不定:月色明亮,常驚醒烏鴉。喻人難以入睡。2兩眸清炯炯:兩眼亮晶晶的(表示沒有睡著)。炯炯,明亮的樣子。3徊徨:心中無主。4闌干:橫斜的樣子。斗柄:北斗星第五至第七的三顆星形似斗柄,故稱。

【詞意】
月光皎潔明亮,烏鴉噪動不安。更漏將盡,搖動轆轤汲水的聲音傳進房間。這聲音使女子的神情更加焦煩,兩隻明亮的眼睛淚水漣漣。一夜來眼淚未斷,濕透了枕中的紅綿。
手拉著手來到庭院之中,秋風吹著美人的鬢影。離別的雙方戀戀不捨,告別的愁語讓人不忍細聽。樓上星光燦爛,斗柄橫空。清露寒冷,伊人越走越遠,偶爾傳來晨雞的報曉之聲,與那遠人的腳步遙相呼應。

【賞析】
這首詞寫秋天清晨送別情人的情緒。上片全從送行人枕邊感受著墨,表明別前心神不定,入睡不熟。「喚起」二句寫淺睡假寐被喚起,不是睡眼惺忪,卻是滿眼晶瑩,由於一夜輾轉反側,以致淚濕紅綿中,別前之情淒切。下片寫臨別及別後景況。「執手霜風」,「執手相看淚眼」已夠傷心了,再加上淒淒的秋風催行。「去意」、「別語」云云則臨別千般叮嚀,萬般依戀盡在其中。最後以送行人回房之孤獨清冷收結。情人已遠,村雞報曉,閨房清寒,一派離索。這首詞寫別前、別時、別後的情景,歷歷在目,層次井然。從室外寫到室內,又從室內寫到室外,一直寫到登樓遙看路長、人遠,情意綿綿,委婉動人。

解 連 環
周邦彥
怨懷無托,嗟情人斷絕,信音遼邈1。縱妙手、能解連環2,似風散雨收,霧輕雲薄。燕子樓空,暗塵鎖、一床絃索。想移根換葉,儘是舊時,手種紅藥3。
汀洲漸生杜若4,料舟依岸曲,人在天角。漫記得、當日音書,把閒語閒言,待總燒卻。水驛春回,望寄我、江南梅萼。拼今生、對花對酒,對伊淚落。

【註釋】
1遼邈:遙遠。2解連環:秦王送齊王玉連環,要求解開。齊王后用鐵椎將玉環擊破,對秦王使者說環已解開。此事見《戰國策·齊策》。3紅藥:紅色芍葯花。4杜若:一種香草。

【詞意】
滿懷的幽怨無所寄托,只歎那心上人絕情遠去,音信渺茫無著落。縱然有高超妙手能解開連環鎖,我心中依然如風雨過後仍有薄雲輕霧,情難忘卻。燕子樓中空無一人,恢暗的塵埃落滿了琴床上的絃索。庭院中的紅芍葯雖然長出新根,換了新葉,也畢竟是以往你我二人同手栽種。
送你遠行的洲渚上已經長出了杜若香草,我猜想你的船早已靠停,你在天涯海角多麼孤零。還記得當時你寫給我的山盟海誓,如今看來全是虛假之詞,倒不如把它燒成灰燼。春天又回到了水邊驛站,我又乞盼著,你能給我寄來一枝江南早梅。哎,縱使今生今世不能遂願,我亦甘願空對鮮花飲苦酒,為你落淚。

【賞析】
這是一首懷人詞,但同其他懷人詞不同。其他懷人詞多寫相互懷念之情,而此詞是被懷念之人絕情,寫的是一個「負心女子癡心漢」的小小悲劇。詞的第一句「怨懷無托」便道明瞭主題。以下細寫「怨懷無托」的原因和別後情事。全詞寫情為主,略點景物,表達了作者難忘舊人之癡情。
愛情真是奇妙的東西,它有一種頑強的力量。主人公在絕望之中還對她抱有一絲希望:現在春天又來了,她的心會不會像春天一樣回轉來呢?她會不會像古時的陸凱一樣,也寄一枝梅花給我呢?癡頑之態,呼之欲出。

關 河 令
周邦彥
秋陰時晴漸向暝1,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影2。
更深人去寂靜,但照壁,孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永3?

【註釋】
1暝:黃昏。2寒聲:即秋聲,指秋天裡風聲、落葉聲、蟲鳥哀鳴聲等。這裡專指雁叫聲。3如何消夜永:怎麼能熬過那漫漫長夜。消,消磨,打發。夜永,即永夜,長夜。

【詞意】
秋日多陰天。一連幾日都是陰沉沉的,好不容易放晴,卻已是黃昏,庭院裡變得淒清寒冷。我佇立在庭中傾聽大雁的鳴聲,雲層濃重,難見到雁行的蹤影。
夜半更深,飲酒閒聊的客人已散去。萬籟俱寂,屋子裡只留得一盞孤燈,與牆壁相互輝映。原以為趁著酒酣可以昏昏睡去,偏偏濃酒已消,醉意全醒,如何能消磨這漫漫長夜,熬到天明?

【賞析】
這首詞寫羈旅之愁。長在旅途,孤身一人,難以擺脫愁思。「秋陰」中難得「時晴」,而天色又漸漸暗下來;聽到雁聲,但又不見蹤影;難得有友人聚會,卻又更深人去;最後只有借酒澆愁,然而「酒已都醒」,又如何熬過去這漫漫長夜!把淒冷、寂寞和孤獨的情狀寫得惟妙惟肖。
詞中小令如詩中絕句,形式短小而要求內容豐富,於是寫景必得是感受了強烈者,抒情必得是靈魂深層的悸動。周邦彥的這首小令,顯然深得以少勝多的奧妙。

綺 寮 怨
周邦彥
上馬人扶殘醉,曉風吹未醒。映水曲、翠瓦朱簷,垂楊裡、乍見津亭1。當時曾題敗壁,蛛絲罩、淡墨苔暈青。念去來、歲月如流,徘徊久、歎息愁思盈。
去去倦尋路程,江陵舊事,何曾再問楊瓊2。舊曲淒清,斂愁黛、與誰聽?尊前故人如在,想念我、最關情。何須渭城3,歌聲未盡處,先淚零。

【註釋】
1津亭:渡口邊的亭子。2楊瓊:唐代江陵歌妓。3渭城:即唐王維《渭城曲》。多於離別的筵席歌唱。

【詞意】
昨夜的酒力尚未消去,上馬時尚需有人幫扶,清晨的涼風還沒有把我吹醒。一路上但見碧瓦紅簷,倒映在曲折的流水裡,垂楊樹掩映著渡口旁的驛亭。想當年曾在亭壁上題寫詩句,如今牆上罩滿了蛛網塵埃,墨色消淡,字跡已被青苔斑蝕得模糊不清。想去去來來的進退升沉,歲月如流水。我徘徊歎息,愁思如潮,久久難以平靜。
數年來宦游不止,已倦於打聽前行的路程。江陵的風流韻事最難忘,自此後再沒有能夠重訪歌妓楊瓊。她唱著舊日的歌曲聲韻淒清,她聚斂著愁眉,誰是知音與聽?酒樽前的故友倘若健在,定會想念我,最是關懷動情。何必唱朋友送別的《渭城曲》,她那歌聲尚未唱完,我的熱淚先自飄零!

【賞析】
這首詞敘離情別恨。從詞意上看,似寫於被貶外放之時。上闋寫當年津亭題詞處,如今已是蛛網籠罩,苔暈青青,令人感懷;下闋寫憶舊事不堪回首,知音難尋,令人感喟不已。作者多用反襯側寫、借物正意的手法,寫得委婉曲折。

應 天 長
周邦彥
條風布暖1,霏霧弄晴,池台遍滿春色。正是夜堂無月,沉沉暗寒食。梁間燕,前社客2,似笑我、閉門愁寂。亂花過、隔院芸香3,滿地狼藉。
長記那回時,邂逅相逢4,郊外駐油壁5。又見漢宮傳燭,飛煙五侯宅6。青青草,迷路陌。強載酒、細尋前跡。市橋遠、柳下人家,猶自相識。

【註釋】
1條風:指春風。《易緯》中有「立春條風至」的句子。2前社客:春社之間到來的客人,指燕子。3芸香:花香。4邂逅:偶然相遇。5油壁:指油壁車,一種以油飾壁的車。6五侯:漢成帝時,同一日封舅王氏五人為侯。這裡以「五侯」泛指富貴人家。

【詞意】
春風把暖意送到人間。薄霧散盡,天色放晴,池塘台榭充滿著盎然春色。正是寒食之夜,卻黯然無月,沉沉夜色籠罩大地,堂屋裡亦昏暗冷寂。樑上的燕子呢喃低語,這些春社前趕回來的客人,彷彿在嘲笑我閉門獨坐,太過孤寂愁悶。一陣風吹得花瓣飛舞,院裡院外芳香四溢,卻落得殘花滿地,一片狼藉。
總是忘不掉那一次,你我在郊外邂逅相遇,記得你是乘坐著油壁輕車去的。今天又是寒食,日暮時漢宮中傳送蠟燭,公侯大臣的宅院飛出輕煙。白天我曾沿著上次相識的小路尋尋覓覓,無奈萋萋芳草,迷失了方向。我硬是帶著美酒把舊蹤細認,市橋遠處,柳樹下居住的那戶人家,卻還認得。

【賞析】
這是一首寒食節懷人詞。上闋寫在寒食節的春風晨霧裡想起舊時的佳人,而今物是人非,佳人不再,禁不住觸景傷情,感慨不已;下闋寫他走到郊外,憶舊事,尋舊地,又碰上舊時相識,更增添了無盡的傷感。

夜 游 宮
周邦彥
葉下斜陽照水1,卷輕浪、沉沉千里2。橋上酸風射眸子3。立多時,看黃昏燈火市。
古屋寒窗底,聽幾片、井桐飛墜。不戀單衾再三起。有誰知,為蕭娘書一紙4?

【註釋】
1葉下:葉落。2沉沉:形容流水不斷的樣子。3酸風射眸子:冷風刺眼。4蕭娘:唐代對女子的泛稱。此指詞人的情侶。

【詞意】
一抹斜陽透過樹葉照在水面,江水翻捲著細細的浪花,深沉地流向千里之外。橋上的寒風刺人眼目,令人神傷。我佇立已久,眼看著黃昏將盡,街市上亮起了燈火點點。
陳舊的小屋裡,我臥在寒窗之下,聽到了井邊幾片梧桐落地的聲響。不貪戀這薄薄的被子,幾次三番起身下床。有誰知道我如此心神不安,輾轉難寐,全是因為她的一封書信。

【賞析】
此詞為得情人書信而思念情人之作。上片寫獨立橋上所見江景。「葉下」二句以斜陽、水浪意象組合成一幅秋水千里的動態景象,落葉、斜陽、流水意象,在古代詩詞中全是觸動悲秋離愁的特定媒介。「沉沉」二字,則加染離恨愁情的沉鬱、濃重的色調。最後以「千里」的空間距離,暗示出詞人愁千里之遙,心縈千里之外。「橋上」句則借寒風射酸雙眸,暗示出詞人已流下了憶君清淚。「燈火市」,正是昔日與情侶團聚歡會的繁華場所,而今人隔千里,面對眼前「燈火市」,更顯出自身處境的孤寂與幽冷,情懷的惆悵與失落。下片寫夜不安寢。「古屋」三句寫破舊而簡陋的居處。「聽幾片」句寫夜風涼冽,吹得梧桐葉飛墜,颯颯有聲,一片蕭瑟、悲涼。寒窗風緊,長夜難捱,即使是單薄的衾被,也該裹緊身子。詞人卻「不戀單衾再三起」!「再三」則是起而又臥,臥而又起。到底有什麼心事呢?最後,「有誰知」三句方始揭明原因:「因蕭娘書一紙」,遂使前面一連串反常行為豁然開朗。全詞到此一點即止,餘味甚長。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情