《圍爐夜話全譯》145、【苟喪良心則為禽獸捨棄正路則行荊棘】文言文翻譯成白話文

[原文]

天地生人,都有一個良心,苟喪此良心,則其去禽獸不遠;

聖賢教人,總是一條正路,若捨此正路,則常行荊棘中矣。

[註釋〕

苟:如果。去:離開。荊棘:困難的境地。

[譯文]

人生天地之間,都有天賦的良知良能,如果失去它,就和禽獸無異。聖賢教導人們,總會指出一條平坦大道,如果放棄它,就會走進困難境地。

[賞析]

孟子說人性本著,並指出人有惻隱之心、羞惡之心、恭敬之心和是非之心。又說:「人之所不學而能者,其良能也;所不慮而知者,其良知也。」這些都不須向外求取,而是本來就有的,所謂「求則得之,捨則失之。」禽獸是無惻隱、無羞惡、無恭敬、無是非的,如果一個人無惻隱、羞惡、恭敬、是非這四種人性的基本良知良能,自然和禽獸沒有兩樣。

聖賢教導了我們很多事情,以仁、義、禮、智、信這五點來說,便是做人的基本原則,如果依著這五點去做,必然事事順利,前途平坦。反之,如果違背了這些原則,必定處處碰壁,招人唾棄,有如走在荊棘中,不但會把自己刺傷,而且可能無路可走。這是因為聖賢憑其智慧的觀照所發出的言論,無一不是人心和事物最正確、最無損的運轉原則。捨去這些原則,就如無輪而欲推車一般困難。