《聊齋誌異160 第四卷 頭滾》古文翻譯解釋成現代文

原文

蘇孝廉貞下太封公晝臥,見一人頭從地中出,其大如斛,在床下旋轉不已。驚而中疾,遂以不起。後其次公就蕩婦宿,罹殺身之禍,其兆於此耶?

聊齋之頭滾白話翻譯:
舉人蘇貞下的祖父白天臥床時,看見一個人頭從地裡冒出來,像能盛五斗米的斛那樣大,在床下旋轉不停。他因此受驚嚇而得病,終於死了。後來蘇舉人的叔祖因為和放蕩的女人同宿,遭到殺身之禍。頭滾大約便是先兆吧?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情