《古近體詩 扶風蒙士歌》(李白)全文翻譯鑒賞

古近體詩 扶風蒙士歌
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 扶風1蒙士歌

【題解】
天寶十五載(756),安祿山在洛陽稱帝。他手下的士兵在洛陽城中肆意橫行,無惡不作。百姓們紛紛逃難,李白也帶領家人逃到南方。三月,他在溧溪(今江蘇溧陽)參加扶風豪士家的一次宴會,並寫下了這首《扶風豪士歌》。本詩中詩人將洛陽被佔領的淒慘情況與東南一帶暫時寧靜的景象進行對比,真實地再現了洛陽失守後的悲慘景象。在稱讚豪士的熱情好客時,也抒發了詩人以天下為己任,要為國建功的胸懷。

【原文】
洛陽三月飛胡沙2,洛陽城中人怨嗟。天津3流水波赤血,白骨相撐如亂麻。我亦東奔向吳國4,浮雲四塞道路賒5。東方日出啼早鴉,城門人開掃落花。梧桐楊柳拂金井6,來醉扶風豪士家。扶風豪士天下奇,意氣相傾山可移7。作人不倚將軍勢8,飲酒豈顧尚書期9?雕盤綺食十會眾客,吳歌趙舞香風吹。原嘗春陵六國時,開心寫意君所知。堂中各有三千士,明日報恩知是誰。撫長劍,一揚眉,清水白石何離離!脫吾帽,向君笑,飲君酒,為君吟。張良未逐赤鬆去,橋邊黃石知我心。

【註釋】
1扶風:郡名,在今陝西鳳翔一帶。扶風豪士,指安史之亂發生後由扶風逃難到吳地的豪士。2飛胡沙:指安祿山叛軍攻陷洛陽。3天津:橋名,在洛陽西南洛水之上。4吳國:這裡泛指我國東南一帶。5浮雲四塞:形容逃難的人像浮雲一樣從四面八方湧來,充塞了道路。賒,遠,長。6金井:圍欄上有華美雕飾的井。7相傾:互相敬慕。山可移,形容友誼的深厚。8作人:為人。不倚將軍勢,這是反用辛延年《羽林郎》「依倚將軍勢,調笑酒家胡」的句意,稱讚豪士不依仗他人的權勢。9尚書:官名,古代協助皇帝處理政務的大官。期,約會。飲酒豈顧尚書期,據《漢書·陳遵傳》記載,西漢陳遵嗜酒好客,每次宴會,總關上大門留客不放,甚至將客人上的車轄拔出投入井中,使他們雖有急事也不能離去。一次有個刺史雖與尚書有約,也無法走脫。直到陳遵酒醉後,才由陳母從後門將他放出。這句是稱讚豪士的不凡,不但好客,而且不把官放在眼裡。十綺食:美盛的酒菜。吳歌趙舞:指出色的歌舞。古時吳地的人善歌,趙地(今河北一帶)的人善舞。「原嘗春陵」四句:指戰國時著名的貴族平原君、孟嘗君、春申君、信陵君四公子。他們門下各有食客數千人。六國,指戰國時齊、楚、燕、韓、魏、趙六國。開心寫意,推心置腹的意思。這四句意為,戰國時原、嘗、春、陵四公子的真誠待人是你所深知的,但三千食客中報恩出力的是誰呢?這兩句化用江暉《雨雪曲》「恐君不見信,撫劍一揚眉」的句意,表示自己的才幹不同於一般賓客。清水白石:即水清石見的意思。樂府《艷歌行》:「語卿且勿眄,水清石自見。」離離,清晰可見。這句比喻自己胸襟爽朗,光明磊落。這兩句是說脫帽歡笑。這在當時是從北方部族傳來的一種禮俗。張良:字子房,漢初大臣,傳為城父(今安徽亳縣東南)人。祖先五代相韓。秦滅韓後,他結交刺客,在博浪沙(在今河南原陽)狙擊秦始皇未果。秦末農民戰爭中,他聚眾歸劉邦,成為劉邦的重要謀士。劉邦很器重他,贊為「運籌帷幄之中,決勝千里之外」的豪傑。漢王朝建立後,封為留侯。逐,跟隨。赤松,即赤松子,古代神話中的仙人。張良晚年曾有「願棄人間事,從赤松子游」的念頭。黃石,即黃石公,又稱圯上老人。傳說張良刺秦始皇失敗後,逃亡下邳(今江蘇邳縣),遇老人於圯(橋)上,授以《太公兵法》,並說後十三年見我於濟北谷城山下,黃石即我。十三年後,張良隨劉邦過濟北,果在谷城山下得黃石。見《史記·留侯世家》。這兩句詩人以張良自比。

【譯文】
三月安祿山的叛軍攻陷洛陽城,賊軍在洛陽城中肆意橫行,無惡不作,百姓們叫苦連天,怨聲載道。天津橋下的河水都被血染成了紅色,死人骨骸如亂麻一樣堆積在一起,百姓們紛紛逃難,我也帶領家人跋山涉水,千里迢迢逃到南方。東南這一帶遠離戰火,寧靜安逸。清晨太陽剛剛升起,鳥兒們就在樹上歡快地啼叫,城門早早地打開,有人已經開始打掃路邊的落花。一口圍欄上有華美雕飾的水井旁栽著梧桐和楊柳,在春風吹拂下,枝葉迎風擺動。我來到扶風豪士家求得一醉。扶風豪士乃天下之奇士,為人不倚仗權勢,豪爽意氣,熱情好客。席上極盡酒食之樂,聲色之歡。戰國四公子天下聞名,但汗食客中真正報恩出力的是何人?脫帽歡笑,向君表示敬意。飲君酒,為君作這首歌。張良未隨赤松子遠遊世外,橋邊的黃石能理解我像張良一樣的心胸。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情