《唐詩鑒賞辭典 七言古詩 李白》(李白)原文及翻譯

唐詩鑒賞辭典 七言古詩 李白
李白
系列:唐詩鑒賞辭典
唐詩鑒賞辭典 七言古詩 李白

廬山謠寄盧侍御虛舟1
李白
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘2。
手持綠玉杖3,朝別黃鶴樓4。
五嶽尋仙不辭遠,一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍5,屏風九疊雲錦張6,
影落明湖青黛光7。
金闕前開二峰長8,銀河倒掛三石樑9。
香爐瀑布遙相望十,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃雲萬里動風色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發。
閒窺石鏡清我心。謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情。琴心三疊道初成。
遙見仙人彩雲裡,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,願接盧敖遊太清。

【註釋】
1廬山:在今江西省九江市南。盧虛舟:唐肅宗時任殿中侍御史。謠:歌謠,不合樂的歌。2「我本」二句:典出《論語·微子》「楚狂接輿歌而過孔子曰:「鳳兮鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而已而,今之從政者殆而!」楚國隱士接輿唱風歌,有規勸孔子不要過問政治之意。3綠玉杖:仙人用的手仗。4黃鶴樓:在今湖北武昌。相傳古代仙人騎黃鶴過此,因此得名。5「廬山」句:古代人以天上的星宿來劃分地上的地區,地上一個區域,都對應天空的某一星座,叫分野。潯陽(今江西九江)為南斗星分野,故說南斗傍。6屏風九疊:廬山五老峰東北有九疊雲屏,亦稱屏風疊,山峰重疊,狀如屏風。7明湖:指鄱陽湖。8金闕:指廬山的金闕巖,又名石門,在廬山北,雙石高聳如門。二峰:指香爐峰和雙劍峰。9三石樑:指屏風疊左側的三疊泉,泉水三疊而下,如銀河倒掛於石樑(橋)之下。一說古時上面真有三座石橋。十香爐瀑布:廬山西南有香爐峰,形狀如香爐,香爐峰下有瀑布。「白波」句:是說長江到潯陽分為九道,白浪滾滾,猶如雪山在流動。廬山謠:為廬山所作的歌謠。石鏡:在石鏡峰上,有一圓石懸崖;明淨如鏡,可照出人影。謝公:指南朝宋詩人謝靈運。還丹:道家煉丹成水銀,又使水銀還原成丹,這種丹謂之「還丹」。琴心三疊:《黃庭內景經·上清章》:「琴心三疊舞胎仙。」琴:和的意思。疊:積的意思。芙蓉:蓮花。玉京:道教傳說元始天尊所在的仙境。汗漫:不著邊際。九垓:九天之外。太清:太空。

【譯文】
我本是楚國的狂人接輿,唱起鳳歌嘲笑孔丘。手拿一把綠玉杖,清晨就辭別了黃鶴樓。到五嶽尋仙不辭路途遙遠,一輩子就愛遊歷名山大川。秀麗的廬山坐落在南斗房,九疊屏上有如一片彩雲鋪開,鄱陽湖倒映山色,泛著青光。金闕巖前兩石聳立,三疊泉流淌在三石樑上,如銀河倒掛。香爐峰瀑布和這裡遙遙相望,曲折的山崖傲視蒼天。青翠的山色、紅艷的雲霞和朝陽相對,飛鳥難到的東吳一片茫茫。登高遠望天地壯觀的景象,只見大江滾滾東流一片蒼茫。黃雲隨風飄動於天際間,九條支流猶如雪山在流動。我願在廬山長歌高吟,所有的興致也是因廬山美景而激發。閒照石鏡我心清氣爽,謝公當年的足跡已被蒼苔掩去。我早已服下仙丹沒有了凡俗之情,學道初成已心神寧靜。遠遠看見空中仙人駕起祥雲,手捧芙蓉花朝拜玉京。我早已和汗漫仙人約好在九垓雲外見面,並想接你盧侍御共游太空。

【賞析】
李白因受永王磷事件的牽累,長流夜郎,後遇赦而還。這首詩是作者遇赦後由江夏來廬山時所作,重遊廬山,感慨萬千,遂情不自禁寫下此詩。詩人寫廬山的秀麗雄偉,寫不滿現實、高蹈出世的心情,暗寓對朝政的失望,表達隱逸出世的思想。這首詩的藝術境界很高,詩的感情豪邁開朗,透著一種震撼山嶽的氣概。想像豐富,音節清亮,給人以雄奇的美感享受。

金陵酒肆留別1
李白
風吹柳花滿店香2,吳姬壓酒勸客嘗3。
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴4。
請君試問東流水,別意與之誰短長5。

【註釋】
1金陵:今江蘇南京。酒肆:酒店。2柳花:柳絮。3吳姬:吳地女子。這裡指酒店侍女。壓酒:古人多直接從槽中壓出酒來飲用。4欲行不行:「欲行」指將要離開的作者自己,「不行」指送別者。盡觴(shānɡ):飲盡杯中酒。5別意:離別的情意。之:指東流水。

【譯文】
春風吹起柳絮,滿店飄著酒香,店中侍女壓出美酒請客品嚐。金陵的年輕朋友來這裡送別,走與不走的都舉杯訴衷腸。請朋友們問一聲東流的江水,我們離別的情意比起它誰短誰長。

【賞析】
這是李白離開南京東遊揚州時留贈友人的詩篇。詩不在深,寫情已足。這首詩雖然只有六句,但金陵子弟的勸酒相送之情誼,卻別意綿長。詩寫得淺顯易懂,悠揚跌宕,唱歎而不哀傷,洋溢著濃郁的時代風采和青春氣息。

宣州謝朓樓餞別校書叔雲1
李白
棄我去者,昨日之日不可留。
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓2。
蓬萊文章建安骨3,中間小謝又清發4。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月5。
抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟6。

【註釋】
1宣州:今安徽省宣城縣。謝朓(tiǎo)樓:南齊詩人謝朓任宣城太守時所建。2酣高樓:暢飲於高樓。3建安骨:「三曹」父子和建安七子等人的詩歌,詩風清新剛健,後世稱為「建安風骨」。4「小謝」句:小謝,指謝朓(南朝詩人謝靈運被稱為「大謝」)。5覽:通「攬」,摘取。6散發:披頭散髮,表示放蕩不羈。

【譯文】
離我而去的昨日不可挽留,擾亂我心緒的今日又使我煩憂。萬里長風吹送南歸的秋雁,面對這壯麗景色我們要暢飲在高樓。你富有文采的文章有建安風骨般的特色,我的詩風也像謝朓那樣清新秀麗。我倆都懷著豪逸心情慾奔放騰飛,直想摘取那皎潔的明月。抽出刀來要斬斷流水卻使水更奔流,舉杯想借酒消愁卻愁思更愁。人生在世竟如此不稱心如意,還不如散開頭髮高歌,在江湖上自由飄流。

【賞析】
這首詩用跳躍的節奏展示了詩人複雜起伏的內心世界。作者抒發了年華虛度,無路報國的苦悶,盛讚漢代文章、建安風骨及謝朓詩歌的豪情逸興,也於詩中流露出消極出世的情緒。該詩感情激盪,章法跳躍,鮮明而生動地表現出詩人因理想與現實的尖銳矛盾而產生瞬息萬變的感情變化。李白那種闊大的胸襟抱負、豪放坦率的性格、高度駕馭語言的能力,在詩中也得到了完美的表現。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情