《洞仙歌·泗州中秋作》(晁補之)全詩翻譯賞析

洞仙歌·泗州中秋作
晁補之
系列:宋詞精選-經典宋詞三百首
洞仙歌·泗州中秋作

  
洞仙歌·泗州1中秋作
  
晁補之
  
青煙冪2處,碧海飛金鏡。永夜閒階臥桂影。
  
露涼時、零亂多少寒螿3,神京4遠,惟有藍橋5路近。
  
水晶簾不下,雲母屏6開,冷浸佳人7淡脂粉。
  
待都將許多明,付與金尊,投曉共、流霞8傾盡。
  
更攜取、胡床9上南樓,看玉做人間,素鞦韆傾。
註釋
  
1泗州:安徽泗縣。
  
2冪(mi):遮蓋。
  
3寒螿(jiāng):寒蟬。
  
4 神京:指北宋京城汴梁。
  
5藍橋:在陝西藍田縣東南,橋架藍水之上,故名。世傳其地有仙窟,唐裴航遇雲英於此橋。
  
6 雲母屏:雲母為花崗岩主要成分,可作屏風,艷麗光澤。
  
7佳人:這裡指席間的女性
  
8流霞:仙酒名。語意雙關,既指酒,也指朝霞
  
9胡床:古代一種輕便坐具,可以折疊。
翻譯
  
青色的煙雲,遮住了月影,從碧海般的晴空裡飛出一輪金燦燦的明鏡。長夜的空階上臥著掛樹的斜影。夜露漸涼之是時,多少秋蟬零亂地嗓鳴思念京都路遠,論路近唯有月宮仙境,高卷水晶簾兒,展開雲母屏風,美人的淡淡脂粉浸潤了夜月的清冷。待我許多月色澄輝,傾入金樽,直到拂曉連同流霞全都傾盡。再攜帶一張胡床登上南樓,看白玉鋪成的人間,領略素白澄潔的千頃清秋。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情