太平廣記12雷雨山石草木卷_571.【搖枝粟】原文及翻譯

宣帝地節元年,樂浪之(「之」原作「子」,據明抄本、陳校本改)東,有背(「背」字原缺,據《拾遺記》補)明之國人至,貢方物。言其鄉土在扶桑之東,見日出於西方。其國昏昏恆開。宜五穀,名日融澤,方三千里。五穀皆良,食者延年,清腹一粒。歷年不饑。有搖枝粟,言其枝長而弱,無風常搖,食之益髓。(出王子年《拾遺記》)
【譯文】

宣帝地節元年,有一個地處樂浪之東的背明國的人來到京師貢獻土產。這人說他的國家在扶桑之東,看見太陽從西方升起。說他們國家總是昏昏然不暗不明的,但是國門關口總是開著的。說他們的國家適於種五穀,名叫「日融澤」,方圓三千里。說他們國家的五穀都很好,吃了可以延年益壽,空肚子吃一粒,一年不知道餓。說他們國家有一種搖枝粟,它的枝很長但是很弱,沒有風也總是在搖動。吃了這種搖枝粟對骨髓有好處。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情