董偃常臥延清之室,以畫石為床,蓋石文如畫也。石體盛輕,出郅支國。上設紫琉璃帳,火齊屏風,列靈麻之燭,以紫玉為盤。如屈龍,皆雜寶飾之。視者於戶外扇偃。偃曰:「玉石豈須扇而後清涼耶?」侍者屏扇,以手摹之,方知有屏風也。偃又以玉精為盤,貯冰於膝前。玉精與冰同潔徹,侍者言以冰無盤,必融(「融」原作「翮」,據明抄本改)濕席,乃和玉盤拂之。落階下,冰玉俱碎。偃更以為樂。此玉精千塗國所貢也,武帝以此賜偃。哀平之世,民皆猶有此器,而多殘破。王莽之世,不復知所在。(出《拾遺錄》)
【譯文】
董偃常臥於延清室,用畫石做床。之所以叫「畫石」,大概石的花紋像畫。這種石頭體大而輕,出自郅支國。床上有紫色的琉璃帳幔,有用火齊寶石做的屏風,排列著用靈麻做的蠟燭,還有用紫玉做的盤子。床似一條彎曲的龍,全都用雜色寶物裝飾起來。侍者在窗外給董偃扇風。董偃說:「難道玉石也需要扇風之後才清涼嗎?」侍者收攏扇子,用手一摸,才知道有屏風。董偃又用玉精做的盤子,盤子裡盛滿冰塊放在膝前。玉精與冰都是潔白透明的物品,侍者見了忙說:「冰塊不用盤盛著,一定會化了濕席的!」說著他急忙伸手一拂,玉盤與冰全都落地摔碎。董偃便開懷大笑。這種玉精是千塗國貢進的,漢武帝又賜給董偃。哀帝建平年間,百姓家還都有這種器物,但多半已經殘破。王莽的時候,不再知道哪兒有了。