太平廣記10神鬼精怪卷_0901.【韋協律兄】全篇古文翻譯

太常協律韋生,有兄甚凶,自雲平生無懼憚耳,聞有凶宅,必往獨宿之。其弟話於同官,同官有試之者。且聞延康東北角有馬鎮西宅,常多怪物,因領送其宅。具與酒肉,夜則皆去,獨留之於大池之西孤亭中宿。韋生以飲酒且熱,袒衣而寢。夜半方寤,乃見一小兒,長可尺餘,身短腳長,其色頗黑,自池中而出,冉冉前來,循階而上,以至生前,生不為之動。乃言曰:"臥者惡物,直又顧我耶?"乃繞床而行。須臾,生回枕仰臥,乃覺其物上床,生亦不動。逡巡,覺有兩個小腳,緣於生腳上,冷如水鐵,上徹於心,行步甚遲。生不動,候其漸行上,及於肚,生乃遽以手摸之,則一古鐵鼎子,已欠一腳矣。遂以衣帶系之於床腳,明旦,眾看之,具白其事。乃以杵碎其鼎,染染有血色。自是人皆信韋生之凶,而能絕宅之妖也。(出《異怪錄》。黃本作出《玄怪錄》)
【譯文】
太常官中有一個姓韋的協律郎,他有個哥哥很兇猛,自己說平生沒有懼怕的事物,聽說哪裡有兇惡的宅第,就一定會去獨自宿在那裡。協律郎把這事說給同僚們,同僚中有一個想試試他,聽說延康末北角有馬鎮西宅,常有許多怪物出現,就把協律的哥哥領著送到那宅子裡去。人們給他準備了酒肉,天黑就全都離開了,只留他自己在大池之西孤亭中過夜。他因為喝了酒身上發熱,就袒露著身體睡下了,半夜時分才醒。他就看到了一個小男孩,能有一尺多高,身短腿長,顏色很黑。小男孩從池中出來,慢慢地向前來,循著台階而上。小男孩已經來到他面前,他一點兒也沒受驚動。小男孩就說:"躺著的壞東西,只是又來看我嗎?"於是就繞著床走。不一會兒,他回過頭來仰臥著,就覺得那東西上床了。他也不動。突然,他覺得有一雙小腳爬到了他腳上,像冰和鐵那樣涼,直涼透心。那小男孩邁步很慢。他不動。等到小男孩漸漸走到上邊來,走到肚子上,他才急忙用手一摸,原來是一個古代的鐵鼎子,已經缺了一腳了。於是他用衣帶把鐵鼎子繫在床腳上。第二天早晨,眾人看到了,他詳細地說明了夜間的事,就用鐵杵砸碎了鐵鼎子。鐵鼎子上微微透出血色。從此,人們都相信韋協律的哥哥兇猛,而且能除掉宅中的妖怪。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情