《呂僧珍不仗勢》(《梁書》)全文及翻譯

作者或出處:《梁書
古文《呂僧珍不仗勢》原文:
呂僧珍,字元瑜,東平范人也。世居廣陵。起自寒賤。始童兒時,從師學,有相工歷觀諸生,指僧珍謂博士曰:「此有奇聲,封侯相也。」年二十餘,依宋丹陽尹劉秉,秉誅後,事太祖文皇為門下書佐。身長七尺五寸,容貌甚偉。在同類中少所褻狎,曹輩皆敬之。
僧珍在任,平心率下,不私親戚。從父兄子先以販蔥為業,僧珍既至,乃棄業欲求州官。僧珍曰:「吾荷國重恩,無以報效,汝等自有常分,豈可妄求叨越,但當速反蔥肆耳。」
僧珍舊宅在市北,前有督郵廨,鄉人鹹勸徒廨以益其宅。僧珍怒曰:「督郵官廨也,置立以來,便在此地,豈可徙之益吾私宅!」
姊適于氏,住在市西,小屋臨路,與列肆雜處,僧珍常導從鹵簿到其宅,不以為恥。


《呂僧珍不仗勢》現代文全文翻譯:
呂僧珍,字元瑜,是東平郡范縣人。世代居住在廣陵郡。出身低微貧寒。自小時候起,拜師學習,有個相面的人看遍了所有的學生,指著僧珍對老師說:「這名學生的聲音與眾不同,(將來必定)封為王侯將相。」(僧珍)到了二十歲以後,歸依了宋郡丹陽府尹劉秉,劉秉被殺後,又擔任太祖文皇為門下書佐(官名)。(僧珍)身高七尺五寸,容貌(身材)高大挺拔。在年齡相仿的朋友中很少被輕慢玩弄,同事們都很敬重他。
呂僧珍在位期間,公平對待屬下,不徇私情。堂兄的兒子呂宏起先以販蔥為業,在呂僧珍就任以後,就放棄販蔥業想求他在州里安排個官當當,呂僧珍說:「我蒙受國家大恩,沒有什麼可以報效的。你們本來有適合自己身份地位的職業,怎麼可以胡亂要求得到不該得的職份!還是應當趕快回到蔥店去吧。」
呂僧珍老家在市北,前面建有督郵的官署,鄉人都勸他遷移官署來擴建住宅。呂僧珍惱怒地說:「督郵這官署,從建造以來就一直在這裡,怎麼可以遷走它來擴建我的私宅呢?」
他姐姐嫁給于氏,住在市西,小屋面臨馬路,又混雜在各種店舖中間,呂僧珍經常引帶著儀仗隊到她家,並不覺得辱沒了身份。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情