《古近體詩 送卻昂謫巴中》(李白)原文及翻譯

古近體詩 送卻昂謫巴中
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 送卻昂謫巴中1

【題解】
瑤草是受寒不死的,如果遇到東風飄灑雨露,就會與天地一道春意盎然。表達了對仕途不達者的理解和勸勉!

【原文】
瑤草2寒不死,移植滄江濱。
東風灑雨露,會入天地春。
予若洞庭葉,隨波送逐臣。
思歸未可得,書此謝情人3。

【註釋】
1巴中:指古巴地。在今四川東部和重慶一帶。2瑤草:仙草。3情人:唐代稱友人為情人。

【譯文】
仙草即使天氣寒冷也不會死去,移植到滄江的水濱。東風吹來灑下甘美的雨露,融匯入大地,天地於是春意盎然。我將那洞庭湖水,隨波送給被放逐的大臣。想到你歸來是不可能了,因此寄書一封表達對友人的情意。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情