《青門飲·寄寵人》(時彥)詩句譯文賞析

青門飲·寄寵人
時彥
系列:宋詞三百首
青門飲·寄寵人

  
胡馬嘶風,漢旗翻雪,彤雲又吐,一竿殘照。
  
古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草。
  
星斗橫幽館,夜無眠、燈花空老。
  
霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉。
  
長記小妝才了。
  
一杯未盡,離懷多少。
  
醉裡秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。
  
料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。
  
甚時躍馬歸來,認得迎門輕笑。
賞析
  
此詞為作者遠役懷人之作。詞的上篇純寫境界,描繪作者旅途所歷北國風光,下篇展示回憶,突出離別一幕,著力刻繪伊人形象。
  
本詞上片開始幾句,作者將親身經歷的邊地旅途情景,用概括而簡練的字句再現出來。「胡馬」兩句,寫風雪交加,呼嘯的北風聲中,夾雜著胡馬的長嘶,真是「胡馬依北風」,使人意識到這裡已離邊境不遠。抬頭而望,「漢旗」,也即宋朝的大旗,卻正隨著紛飛的雪花翻舞,車馬就風雪之中行進。「彤雲」兩句,寫氣候變化多端。正行進間,風雪逐漸停息,西天晚霞似火,夕陽即將西沉。「一竿殘照」,是形容殘日離地平線很近。藉著夕陽余暈,只見一片廣闊荒寒的景象,老樹枯枝縱橫,山巒錯雜堆疊;行行重行行,暮色沉沉,唯有近處的平沙衰草,尚可辨認。
  
「星斗」以下,寫投宿以後夜間情景。從凝望室外星斗橫斜的夜空,到聽任室內燈芯延燒聚結似花,還有鴨形熏爐不斷散放香霧,燭淚滴凝成冰,都是用來襯托出長夜漫漫,作者沉浸思念之中,整宵難以入睡的相思之情。
  
下片用生活化的語言和委婉曲折的筆觸勾勒出那位「寵人」的形象。離情別意,本來是詞中經常出現的內容,而且以直接描寫為多,作者卻另闢蹊徑,以「寵人」的各種表情和動態來反映或曲折地表達不忍分離的心情。
  
「長記」三句,寫別離前夕,她淺施粉黛、裝束淡雅,餞別宴上想借酒澆愁,卻是稍飲即醉。「醉裡」三句,寫醉後神情,由秋波頻盼而終於入夢,然而這卻只能增添醒後惜別的煩惱,真可說是「借酒澆愁愁更愁」了。這裡刻畫因傷離而出現的姿態神情,都是運用白描和口語,顯得宛轉生動,而人物內心活動卻從中曲曲道出。
  
結尾四句,是作者繼續回想別時難捨難分的情況,其中最牽惹他的情思,就是她上前附耳小語的神態。這裡不用一般篇末別後思念的寫法,而以對方望歸的迫切心理和重逢之時的喜悅心情作為結束。耳語的內容是問他何時能躍馬歸來,是關心和期待,從而使想見對方迎接時愉悅的笑容,於是作者進一層展開一幅重逢之時的歡樂場面,並以充滿著期待和喜悅的心情總收全篇。
  
這首詞寫境悲涼,抒情深摯,語言疏密相間,密處凝煉生動,疏處形象真切。詞中寫景寫事筆墨甚多,直接言情之處甚少。作者將抒情融入敘寫景事之中,以細膩深婉的情思深深地感染讀者。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情